1 Samuel 15:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​รับสั่ง​ใช้​ให้​ท่าน​ไป​สู้รบ​กับ​ชาว​อะ​มา​เล็ค​ชาติ​ชั่ว​ให้​ประหาร​ชีวิต​เสีย​ให้​สิ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​พระองค์​ได้​มอบ​หมาย​งาน​ให้​ท่าน โดย​สั่ง​ว่า ‘ไป​ทำลาย​คน​อามาเลค พวก​คน​ชั่ว​ช้า​เหล่า​นั้น​ให้​หมด​สิ้น’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระยาห์เวห์ทรงใช้ให้ท่านออกไปประกอบกิจ ตรัสว่า ‘จงไป จงทำลายคนอามาเลขพวกคนบาปให้หมดสิ้น และต่อสู้กับพวกเขาจนกว่าพวกเขาจะหมดสิ้นไป’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และพระองค์ทรงมอบหมายให้ท่านไปทำงานและตรัสว่า ‘จงออกไปสู้รบทำลายล้างชาวอามาเลขผู้ชั่วร้ายให้หมดสิ้น’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระเจ้าทรงใช้ให้ท่านออกไปประกอบกิจ ตรัสว่า ‘จงไปทำลายคนอามาเลขคนบาปหนาเสียให้สิ้นเชิง และต่อสู้กับเขาจนกว่าเขาจะถูกผลาญเสียหมด’
Thai KJV 2003
และพระเยโฮวาห์ทรงใช้ให้ท่านออกไปประกอบกิจ ตรัสว่า ‘จงไปทำลายคนอามาเลขคนบาปหนาเสียให้สิ้นเชิง และต่อสู้กับเขาจนกว่าเขาจะถูกผลาญเสียหมด’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พระ​องค์​มอบ​หมาย​ให้​ท่าน​ออก​ไป​ปฏิบัติ​งาน โดย​กล่าว​ว่า ‘จง​ไป​ทำลาย​ล้าง​ชาว​อามาเลข​ซึ่ง​เป็น​คน​บาป​ให้​หมด​สิ้น ทำ​ศึก​สงคราม​กับ​พวก​นั้น​จน​เจ้า​ปราบ​ทุก​คน​ให้​สูญ​สิ้น’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พระองค์​มอบ​หมาย​ให้​ท่าน​ไป​ทำ​งาน​และ​พูด​ว่า ‘จง​ออก​ไป​สู้รบ​ทำลาย​ล้าง​ชาว​อามาเลข​ผู้​ชั่วร้าย​ให้​หมดสิ้น’
Thai Tok
และ พระ เยโฮ วาห์ทรง ใช้ ให้ท่า นอ อก ไป ประกอบ กิจ ตรัส ว่า ` จง ไป ทำลาย คน อา มา เลข คน บาปหนา เสีย ให้ สิ้นเชิง และ ต่อสู้ กับ เขา จนกว่า เขา จะ ถูก ผลาญ เสีย หมด '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระเยโฮวาห์ทรงใช้ให้ท่านออกไปประกอบกิจ ตรัสว่า `จงไปทำลายคนอามาเลขคนบาปหนาเสียให้สิ้นเชิง และต่อสู้กับเขาจนกว่าเขาจะถูกผลาญเสียหมด'