1 Samuel 15:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน (ซา​อูล) รับสั่ง​ว่า, เรา​ทำ​ผิด​แล้ว, แต่​บัดนี้​ขอ​ให้​ไว้หน้า​ของ​เรา​ต่อ​ผู้เฒ่า​แก่​มหาชน​ของ​เรา​และ​ต่อ​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล ให้​ท่าน​กลับ​มา​นมัสการ​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ด้วย​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซาอูล​ตอบ​ว่า “เรา​ได้​ทำ​บาป​ไป​แล้ว แต่​ได้​โปรด​ให้​เกียรติ​เรา​ต่อหน้า​พวก​ผู้นำ​อาวุโส และ​คน​อิสราเอล​ทั้งหลาย​ด้วย​เถิด กลับ​ไป​กับ​เรา​ด้วย​เถิด เพื่อ​เรา​จะ​ได้​นมัสการ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​ท่าน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนซาอูลตรัสว่า “ข้าพเจ้าทำบาปแล้ว แต่ตอนนี้ขอท่านได้โปรดให้เกียรติแก่ข้าพเจ้า ต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ของประชาชนของข้าพเจ้าและคนอิสราเอล ขอกลับไปกับข้าพเจ้าเพื่อข้าพเจ้าจะได้นมัสการพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซาอูลตรัสว่า “ข้าพเจ้าได้ทำบาปแล้ว แต่ขอได้โปรดให้เกียรติข้าพเจ้าต่อหน้าบรรดาผู้อาวุโสของประชากรและต่อหน้าชาวอิสราเอล กลับไปกับข้าพเจ้าเถิด เพื่อข้าพเจ้าจะได้นมัสการพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายซาอูลจึงเรียนว่า “ข้าพเจ้าได้กระทำบาปแล้ว แต่บัดนี้ขอท่านให้ เกียรติแก่ข้าพเจ้า ต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ของประชาชนของข้าพเจ้าและ ต่อหน้าคนอิสราเอล ขอกลับไปกับข้าพเจ้าเพื่อข้าพเจ้าจะได้นมัสการพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน”
Thai KJV 2003
ฝ่ายซาอูลจึงเรียนว่า “ข้าพเจ้าได้กระทำบาปแล้ว แต่บัดนี้ขอท่านให้เกียรติแก่ข้าพเจ้า ต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ของประชาชนของข้าพเจ้า และต่อหน้าคนอิสราเอล ขอกลับไปกับข้าพเจ้าเพื่อข้าพเจ้าจะได้นมัสการพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซาอูล​ตอบ​ว่า “เรา​ได้​กระทำ​บาป​แล้ว แต่​โปรด​ให้​เกียรติ​เรา​ต่อ​หน้า​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​ประชาชน และ​ต่อ​หน้า​อิสราเอล ท่าน​กลับ​มา​กับ​เรา​เถิด เรา​จะ​ได้​นมัสการ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซาอูล​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​ได้​ทำ​บาป​แล้ว แต่​ขอ​โปรด​ให้​เกียรติ​ข้าพเจ้า​ต่อหน้า​บรรดา​ผู้​อาวุโส​ของ​ประชาชน​และ​ต่อหน้า​คน​อิสราเอล กลับไป​กับ​ข้าพเจ้า​เถิด เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​นมัสการ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน”
Thai Tok
ฝ่าย ซา อู ลจึง เรียน ว่า " ข้าพเจ้า ได้ กระทำ บาป แล้ว แต่ บัดนี้ ขอ ท่าน ให้ เกียรติ แก่ ข้าพเจ้า ต่อหน้า พวก ผู้ใหญ่ ของ ประชาชน ของ ข้าพเจ้า และ ต่อหน้า คน อิส ราเอล ขอก ลับ ไป กับ ข้าพเจ้า เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ นมัสการ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายซาอูลจึงเรียนว่า "ข้าพเจ้าได้กระทำบาปแล้ว แต่บัดนี้ขอท่านให้เกียรติแก่ข้าพเจ้า ต่อหน้าพวกผู้ใหญ่ของประชาชนของข้าพเจ้า และต่อหน้าคนอิสราเอล ขอกลับไปกับข้าพเจ้าเพื่อข้าพเจ้าจะได้นมัสการพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน"