1 Samuel 16:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซา​มูเอล​ถาม​ยิซัย​ว่า, บุตรชาย​ของ​ท่าน​หมด​เท่านี้​หรือ? ยิซัยตอบ​ว่า, ยัง​เหลือ​อยู่​แต่​บุตร​สุดท้อง, บัดนี้​กำลัง​เลี้ยง​ฝูง​แกะ​อยู่. ซา​มูเอล​จึง​สั่ง​ยิซัย​ว่า, ให้​คน​ไป​ตาม​เขา​มา​เถิด, ด้วย​เรา​จะ​ไม่​นั่ง กว่า​เขา​จะ​มา​ถึง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซามูเอล​จึง​ถาม​เจสซี​ว่า “ท่าน​มี​ลูกชาย​ทั้งหมด​แค่​นี้​หรือ” เจสซี​ตอบ​ว่า “ยัง​มี​คน​สุดท้อง​อีก​คน​หนึ่ง เขา​กำลัง​ดูแล​ฝูง​แกะ​อยู่” ซามูเอล​พูด​ว่า “ใช้​ให้​คน​ไป​ตาม​เขา​มา​หน่อย เรา​จะ​ไม่​นั่ง​จน​กว่า​เขา​จะ​มา​ถึง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วซามูเอลกล่าวแก่เจสซีว่า “พวกนี้เป็นบุตรชายทั้งหมดของท่านหรือ?” เจสซีตอบว่า “ยังมีคนสุดท้องเหลืออยู่ นี่แน่ะ เขากำลังเลี้ยงแกะอยู่” และซามูเอลกล่าวแก่เจสซีว่า “จงใช้คนไปนำเขามา เพราะเราจะไม่ยอมนั่งจนกว่าเขาจะมาที่นี่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นซามูเอลถามเจสซีว่า “ท่านมีลูกชายเท่านี้หรือ?” เจสซีตอบว่า “ยังมีลูกคนสุดท้องอีกคนหนึ่ง แต่เขาเลี้ยงแกะอยู่” ซามูเอลกล่าวว่า “จงไปตามเขามา เราจะไม่นั่งลง จนกว่าเขาจะมา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วซามูเอลกล่าวแก่เจสซีว่า “บุตรชายของท่านอยู่ที่นี่หมดแล้วหรือ” เจสซีตอบว่า “ยังมีคนสุดท้องอีกคนหนึ่ง ดูเถิด เขากำลังเลี้ยงแกะอยู่” และซามูเอลกล่าวแก่เจสซีว่า “จงใช้คนไปตามเขามา เพราะเราจะไม่ยอมนั่งจนกว่าเขาจะมาที่นี่”
Thai KJV 2003
แล้วซามูเอลกล่าวแก่เจสซีว่า “บุตรชายของท่านอยู่ที่นี่หมดแล้วหรือ” เจสซีตอบว่า “ยังมีคนสุดท้องอีกคนหนึ่ง ดูเถิด เขากำลังเลี้ยงแกะอยู่” และซามูเอลกล่าวแก่เจสซีว่า “จงใช้คนไปตามเขามา เพราะเราจะไม่ยอมนั่งจนกว่าเขาจะมาที่นี่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว​ซามูเอล​พูด​กับ​เจสซี​ว่า “บุตร​ของ​ท่าน​ทุก​คน​อยู่​ที่​นี่​หรือ” เขา​ตอบ​ว่า “ยัง​เหลือ​คน​ที่​เล็ก​สุด แต่​เขา​กำลัง​เฝ้า​ฝูง​แกะ​อยู่” ซามูเอล​พูด​กับ​เจสซี​ว่า “ให้​คน​ไป​พา​ตัว​เขา​มา​ที่​นี่ เพราะ​พวก​เรา​จะ​ไม่​นั่ง​ลง​จนกว่า​เขา​จะ​มา​ที่​นี่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​ซามูเอล​ถาม​เจสซี​ว่า “ท่าน​มี​ลูก​ชาย​เท่า​นี้​หรือ” เจสซี​ตอบ​ว่า “ยัง​มี​ลูก​คน​สุดท้อง​อีก​คน​หนึ่ง เขา​เลี้ยง​แกะ​อยู่” ซามูเอล​กล่าว​ว่า “จง​ไป​ตาม​เขา​มา พวก​เรา​จะ​ไม่​นั่ง​ลง​จนกว่า​เขา​จะ​มา”
Thai Tok
แล้ว ซา มูเอลก ล่า ว แก่ เจ ส ซี ว่า " บุตร ชาย ของ ท่าน อยู่ ที่ นี่ หมด แล้ว หรือ " เจ ส ซี ตอบ ว่า " ยัง มีค น สุดท้อง อีก คน หนึ่ง ดูเถิด เขา กำลัง เลี้ยง แกะ อยู่ " และ ซา มูเอลก ล่า ว แก่ เจ ส ซี ว่า " จง ใช้ คน ไป ตาม เขา มา เพราะ เรา จะ ไม่ ยอม นั่ง จนกว่า เขา จะ มา ที่ นี่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วซามูเอลกล่าวแก่เจสซีว่า "บุตรชายของท่านอยู่ที่นี่หมดแล้วหรือ" เจสซีตอบว่า "ยังมีคนสุดท้องอีกคนหนึ่ง ดูเถิด เขากำลังเลี้ยงแกะอยู่" และซามูเอลกล่าวแก่เจสซีว่า "จงใช้คนไปตามเขามา เพราะเราจะไม่ยอมนั่งจนกว่าเขาจะมาที่นี่"