1 Samuel 17:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาว​ฟะลิศ​ตีม​จึง​ทัก​ถาม​ดา​วิด​ว่า, เรา​เป็น​สุนัข​หรือ​เจ้า​จึง​ถือ​ไม้​เข้า​มา? และ​ชาว​ฟะลิศ​ตีม​ก็​ด่า​แช่ง​ดา​วิด​ด้วย​ออก​นาม​พระ​ของ​ตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ฟีลิสเตีย​พูด​กับ​ดาวิด​ว่า “ข้า​เป็น​หมา​หรือ​ยังไง เจ้า​ถึง​ได้​ถือ​ไม้​มา​หา​ข้า” และ​เขา​ยัง​อ้าง​ชื่อ​พวก​พระ​ของ​เขา​แช่ง​ด่า​ดาวิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนฟีลิสเตียจึงพูดกับดาวิดว่า “ข้าเป็นหมาหรือ? เจ้าจึงถือไม้เท้ามาหาข้า” และคนฟีลิสเตียคนนั้นก็แช่งด่าดาวิด โดยใช้นามพวกพระของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และกล่าวว่า “เห็นข้าเป็นหมาหรือไง ถึงได้ถือไม้เท้าออกมาหา?” แล้วก็แช่งด่าดาวิดโดยอ้างนามเทพเจ้าต่างๆ ของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนฟีลิสเตียจึงพูดกับดาวิดว่า “ข้าเป็นหมาหรือ เจ้าจึงถือไม้เท้ามาหาข้า” และคนฟีลิสเตียคนนั้นก็แช่งด่าดาวิด ออกนามพระของตน
Thai KJV 2003
คนฟีลิสเตียจึงพูดกับดาวิดว่า “ข้าเป็นหมาหรือเจ้าจึงถือไม้เท้ามาหาข้า” และคนฟีลิสเตียคนนั้นก็แช่งด่าดาวิดออกนามพระของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​ฟีลิสเตีย​พูด​กับ​ดาวิด​ว่า “ข้า​เป็น​หมา​หรือ​ไง เจ้า​จึง​ถือ​ไม้​มา​ด้วย” และ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ผู้​นั้น​ก็​แช่ง​ด่า​ดาวิด​ใน​นาม​เทพเจ้า​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​กล่าว​ว่า “เห็น​ข้า​เป็น​หมา​หรือ​ไง ถึง​ได้​ถือ​ไม้เท้า​ออก​มา​หา” แล้ว​ก็​แช่ง​ด่า​ดาวิด​โดย​อ้าง​นาม​เทพเจ้า​ต่าง​ๆ ของ​ตน
Thai Tok
คน ฟีลิส เตียจึง พูด กับ ดา วิด ว่า " ข้า เป็น หมา หรือ เจ้า จึง ถือ ไม้เท้า มา หา ข้า " และ คน ฟีลิส เตียคน นั้น ก็ แช่ง ด่า ดา วิด ออก นาม พระ ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนฟีลิสเตียจึงพูดกับดาวิดว่า "ข้าเป็นหมาหรือเจ้าจึงถือไม้เท้ามาหาข้า" และคนฟีลิสเตียคนนั้นก็แช่งด่าดาวิดออกนามพระของตน