1 Samuel 17:44 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​พูด​แก่​ดา​วิด​ว่า, จง​มา​หา​เรา​เถิด, เรา​จะ​แล่​เนื้อ​ให้แก่​นก​บน​อากาศ​และ​สัตว์​ใน​ทุ่งนา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​พูด​ว่า “มา​นี่​มา ข้า​จะ​เอา​เนื้อ​เจ้า​เป็น​อาหาร​เลี้ยง​นก​บน​ฟ้า และ​เลี้ยง​สัตว์​ใน​ทุ่ง​หญ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนฟีลิสเตียพูดกับดาวิดว่า “มาหาข้า ข้าจะเอาเนื้อของเจ้าให้นกในอากาศกับสัตว์ป่ากิน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โกลิอัทพูดว่า “มาสิ เดี๋ยวข้าจะแล่เนื้อเจ้าให้นกกาและสัตว์ป่ากิน!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนฟีลิสเตียพูดกับดาวิดว่า “มาหาข้านี่ ข้าจะเอาเนื้อของเจ้าให้นกในอากาศกับสัตว์ในทุ่งกิน”
Thai KJV 2003
คนฟีลิสเตียพูดกับดาวิดว่า “มาหาข้านี่ ข้าจะเอาเนื้อของเจ้าให้นกในอากาศกับสัตว์ในทุ่งกิน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​ฟีลิสเตีย​พูด​กับ​ดาวิด​ว่า “มา​หา​ข้า​สิ ข้า​จะ​ได้​เอา​เนื้อ​เจ้า​ให้​นก​ใน​อากาศ​กับ​สัตว์​ป่า​ใน​ทุ่ง​กิน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โกลิอัท​พูด​ว่า “มา​สิ เดี๋ยว​ข้า​จะ​แล่​เนื้อ​เจ้า​ให้​นก​และ​สัตว์​ป่า​กิน!”
Thai Tok
คน ฟีลิส เตียพูด กับ ดา วิด ว่า " มา หา ข้า นี่ ข้า จะ เอา เนื้อ ของ เจ้า ให้ นก ใน อากาศ กับ สัตว์ ใน ทุ่ง กิน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนฟีลิสเตียพูดกับดาวิดว่า "มาหาข้านี่ ข้าจะเอาเนื้อของเจ้าให้นกในอากาศกับสัตว์ในทุ่งกิน"