1 Samuel 18:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซา​อูล​ดำรัส​สั่ง​ข้าราชการ​ว่า, จง​พูด​กับ​ดา​วิด​เป็น​ความลับ​ว่า, ดู​เถิด, กษัตริย์​ทรง​พอ​พระทัย​ชอบ​ใน​ท่าน, ทั้ง​บรรดา​ข้าราชการ​ก็​ชอบ​ด้วย, บัดนี้​จะ​ให้​ท่าน​อภิเศก​เป็น​บุตร​เขย​ของ​กษัตริย์​.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซาอูล​สั่ง​คน​รับใช้​ว่า “เจ้า​ไป​พูด​กับ​ดาวิด​เป็น​ส่วนตัว​ว่า ‘ดูซิ กษัตริย์​ซาอูล​ชอบใจ​ใน​ตัว​ท่าน​มาก และ​เจ้าหน้าที่​ต่างๆ​ของ​กษัตริย์​ก็​ชอบ​ท่าน​มาก ตอนนี้​ให้​เป็น​ลูกเขย​ของ​กษัตริย์​เถอะ’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซาอูลทรงบัญชามหาดเล็กว่า “จงพูดเป็นส่วนตัวกับดาวิดว่า ‘นี่แน่ะ พระราชาพอพระทัยในเจ้า และบรรดามหาดเล็กของพระองค์ก็รักเจ้า ดังนั้นจงเป็นบุตรเขยของพระราชาเถิด’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซาอูลจึงสั่งมหาดเล็กว่า “จงไปพูดกับดาวิดเป็นการส่วนตัวว่า ‘ดูเถิดกษัตริย์ซาอูลทรงนิยมชมชอบท่านมาก ข้าราชบริพารทุกคนก็ชอบท่าน บัดนี้จงมาเป็นราชบุตรเขยเถิด’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซาอูลทรงบัญชามหาดเล็กว่า “จงพูดเป็นส่วนตัวกับดาวิดว่า ‘ดูเถิด พระราชาพอพระทัยในเธอ และบรรดามหาดเล็กของพระองค์ก็รักเธอ เพราะฉะนั้นจงเป็นบุตรเขยของพระราชาเถิด’ ”
Thai KJV 2003
ซาอูลทรงบัญชามหาดเล็กว่า “จงพูดเป็นส่วนตัวกับดาวิดว่า ‘ดูเถิด กษัตริย์พอพระทัยในเธอ และบรรดามหาดเล็กของพระองค์ก็รักเธอ เพราะฉะนั้นบัดนี้จงเป็นบุตรเขยของกษัตริย์เถิด’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซาอูล​จึง​สั่ง​พวก​ข้า​รับใช้​ว่า “ไป​บอก​ดาวิด​เป็น​ส่วนตัว​ว่า ‘ดู​เถิด กษัตริย์​ชื่นชอบ​ใน​ตัว​ท่าน และ​ข้า​รับใช้​ทุก​คน​ก็​รัก​ท่าน บัดนี้​ท่าน​มา​เป็น​บุตร​เขย​ของ​กษัตริย์​เถอะ’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซาอูล​จึง​สั่ง​คน​ที่​คอย​รับใช้​เขา​ว่า “จง​ไป​พูด​กับ​ดาวิด​เป็น​การ​ส่วนตัว​ว่า ‘ดู​เถิด​กษัตริย์​ซาอูล​นิยม​ชมชอบ​ท่าน​มาก ทุก​คน​ที่​คอย​รับใช้​เขา​ก็​ชอบ​ท่าน บัดนี้​จง​มา​เป็น​ลูกเขย​ของ​กษัตริย์​เถิด’ ”
Thai Tok
ซา อู ลทรง บัญชา มหาดเล็ก ว่า " จง พูด เป็น ส่วนตัว กับ ดา วิด ว่า ` ดูเถิด กษัตริย์ พอ พระทัย ใน เธอ และ บรรดา มหาดเล็ก ของ พระองค์ ก็ รัก เธอ เพราะฉะนั้น บัดนี้ จง เป็น บุตร เขย ของ กษัตริย์ เถิด ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ซาอูลทรงบัญชามหาดเล็กว่า "จงพูดเป็นส่วนตัวกับดาวิดว่า `ดูเถิด กษัตริย์พอพระทัยในเธอ และบรรดามหาดเล็กของพระองค์ก็รักเธอ เพราะฉะนั้นจงเป็นบุตรเขยของกษัตริย์เถิด'"