1 Samuel 19:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​ออก​ไป​ยืน​อยู่​เคียง​พระราช​บิดา​ที่​ทุ่งนา, ซึ่ง​ท่าน​ซ่อน​อยู่​นั้น, เรา​จะ​ทูล​ด้วย​เรื่อง​ท่าน​เรา​ทราบ​ความ​ประการ​ใด​จะ​บอก​ให้​ท่าน​รู้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ออก​ไป​ยืน​อยู่​ข้างๆ​พ่อ​เรา​ใน​ทุ่ง​นา​ที่​ท่าน​ซ่อน​ตัว​อยู่ เรา​จะ​พูด​กับ​พ่อ​เรื่อง​ของ​เจ้า แล้ว​พอ​เรา​รู้​อะไร​ก็​จะ​มา​เล่า​ให้​เจ้า​ฟัง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และฉันจะออกไปยืนอยู่ข้างๆ เสด็จพ่อในทุ่งนาที่ท่านอยู่ และฉันจะทูลเสด็จพ่อด้วยเรื่องของท่าน ถ้าฉันรู้เรื่องอะไร จะบอกให้ท่านทราบ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะออกไปยืนกับเสด็จพ่อของเราในทุ่งนาที่ท่านอยู่ แล้วจะพูดกับเสด็จพ่อถึงเรื่องของท่าน เมื่อได้ความว่าอย่างไร เราจะบอกให้ทราบ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และฉันจะออกไปยืนอยู่ข้างๆเสด็จพ่อในทุ่งนาที่เธออยู่ และฉันจะกราบทูลเสด็จพ่อด้วยเรื่องของเธอ ถ้าฉันรู้เรื่องอะไรจะบอกให้ทราบ”
Thai KJV 2003
และฉันจะออกไปยืนอยู่ข้างๆเสด็จพ่อในทุ่งนาที่เธออยู่ และฉันจะกราบทูลเสด็จพ่อด้วยเรื่องของเธอ ถ้าฉันรู้เรื่องอะไรจะบอกให้ทราบ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​ออก​ไป​ยืน​อยู่​ข้างๆ บิดา​ของ​เรา​ใน​ทุ่ง​กว้าง​ที่​ท่าน​อยู่ และ​เรา​จะ​พูด​กับ​บิดา​ของ​เรา​เกี่ยว​กับ​ตัว​ท่าน ถ้า​เรา​รู้​อะไร​คืบ​หน้า เรา​ก็​จะ​บอก​ท่าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้า​จะ​ออก​ไป​ยืน​กับ​พ่อ​ของ​ข้า​ใน​ทุ่ง​นา​ที่​ท่าน​อยู่ แล้ว​จะ​พูด​กับ​พ่อ​ถึง​เรื่อง​ของ​ท่าน เมื่อ​ได้​ความ​ว่า​อย่างไร ข้า​จะ​บอก​ให้​ทราบ”
Thai Tok
และ ฉัน จะ ออก ไป ยืน อยู่ ข้างๆ เสด็จ พ่อ ใน ทุ่ง นา ที่ เธอ อยู่ และ ฉัน จะ กราบ ทูล เสด็จ พ่อ ด้วย เรื่อง ของ เธอ ถ้า ฉัน รู้ เรื่อง อะไร จะ บอก ให้ ทราบ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และฉันจะออกไปยืนอยู่ข้างๆเสด็จพ่อในทุ่งนาที่เธออยู่ และฉันจะกราบทูลเสด็จพ่อด้วยเรื่องของเธอ ถ้าฉันรู้เรื่องอะไรจะบอกให้ทราบ"