1 Samuel 2:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลูก​เรา​เอ๋ย, อย่า​เลย, ซึ่ง​เรา​ได้ยิน​นั้น​ไม่​ใช่​ข่าว​ดี, ทำ​ให้​พล​ไพร่​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​หลงผิด​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​ทำ​เลย​นะ​ลูก เรื่อง​ที่​พ่อ​ได้ยิน​มา ที่​คน​ของ​พระยาห์เวห์​กำลัง​เล่า​กัน​ไป​ทั่ว​นั้น​เป็น​เรื่อง​ที่​ไม่​ดี​เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าเลย ลูกเอ๋ย เรื่องที่เราได้ยินประชากรของพระยาห์เวห์เล่าแพร่ทั่วไปเป็นเรื่องไม่ดีเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าทำเช่นนี้เลยลูกเอ๋ย เรื่องที่พ่อได้ยินคนขององค์พระผู้เป็นเจ้าพูดกันไปทั่วไม่มีเรื่องดีเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ลูกเราเอ๋ย อย่าทำเลยเราได้ยินประชากรของพระเจ้า เล่าแพร่ทั่วไปเป็นเรื่องที่ไม่ดีเลย
Thai KJV 2003
ลูกเราเอ๋ย อย่าทำเลย เพราะเรื่องที่เราได้ยินไม่ดีเลย ลูกทำให้ประชาชนของพระเยโฮวาห์ทำการละเมิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​เลย บุตร​เอ๋ย เรื่อง​ที่​ฉัน​ได้ยิน​ไม่​ใช่​เป็น​เรื่อง​ดี ซึ่ง​คน​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เล่า​ต่อๆ กัน​ไป​ทั่ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​ทำ​เช่น​นี้​เลย​ลูก​เอ๋ย เรื่อง​ที่​พ่อ​ได้ยิน​คน​ของ​พระยาห์เวห์​พูด​กัน​ไป​ทั่ว​ไม่​มี​เรื่อง​ดี​เลย
Thai Tok
ลูก เรา เอ๋ย อย่า ทำ เลย เพราะ เรื่อง ที่ เรา ได้ยิน ไม่ ดี เลย ลูก ทำให้ ประชาชน ของ พระ เยโฮ วาห์ทำ การ ละเมิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลูกเราเอ๋ย อย่าทำเลย เพราะเรื่องที่เราได้ยินไม่ดีเลย ลูกทำให้ประชาชนของพระเยโฮวาห์ทำการละเมิด