1 Samuel 2:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ย่างเท้าของคนบริสุทธิ์พระองค์ทรงรักษาไว้, แต่คนชั่วจะต้องให้หยุดนิ่งอยู่ในที่มืด. เหตุว่ามนุษย์จะเอาชัยชะนะด้วยกำลังของตนเองไม่ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์จะดูแลทุกย่างก้าวของคนที่จงรักภักดีต่อพระองค์ แต่คนเลวจะถูกปิดปากให้เงียบอยู่ในความมืด เพราะชัยชนะไม่ได้มาจากกำลังของมนุษย์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พระองค์จะทรงดูแลย่างเท้าของธรรมิกชนของพระองค์ แต่คนอธรรมจะต้องถูกทำลายในความมืด เพราะว่ามนุษย์จะชนะด้วยกำลังของเขาก็หาไม่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์จะทรงพิทักษ์ปกป้องย่างเท้าของประชากรของพระองค์ ส่วนคนชั่วร้ายจะนิ่งอึ้งอยู่ในความมืด “คนเราชนะได้ไม่ใช่ด้วยพลัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระองค์จะทรงดูแลย่างเท้าของธรรมิกชนของพระองค์ แต่คนอธรรมจะต้องนิ่งอยู่ในความมืด เพราะว่ามนุษย์จะชนะด้วยกำลังของตนก็หาไม่
Thai KJV 2003
พระองค์จะทรงดูแลย่างเท้าของวิสุทธิชนของพระองค์ แต่คนชั่วจะต้องนิ่งอยู่ในความมืด เพราะว่ามนุษย์จะชนะด้วยกำลังของตนก็หาไม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์จะคุ้มกันเท้าของบรรดาผู้ภักดี แต่คนชั่วร้ายจะถูกตัดขาดในที่มืด ด้วยว่า คนจะชนะได้ด้วยพละกำลังของตนก็หาไม่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์จะพิทักษ์ปกป้องย่างเท้าของผู้รับใช้ที่สัตย์ซื่อของพระองค์ ส่วนคนชั่วร้ายจะนิ่งอึ้งอยู่ในที่อันมืดมิด คนเราชนะได้ไม่ใช่ด้วยพละกำลัง
Thai Tok
พระองค์ จะ ทรง ดูแล ย่างเท้า ของ วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ แต่ คน ชั่ว จะ ต้อง นิ่ง อยู่ ใน ความ มืด เพราะว่า มนุษย์ จะ ชนะ ด้วย กำลัง ของ ตน ก็ หาไม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จะทรงดูแลย่างเท้าของวิสุทธิชนของพระองค์ แต่คนชั่วจะต้องนิ่งอยู่ในความมืด เพราะว่ามนุษย์จะชนะด้วยกำลังของตนก็หาไม่