1 Samuel 20:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดา​วิด​ทูล​โย​นา​ธาน​ว่า, ถ้า​พระราช​บิดา​ของ​ท่าน​จะ​ตอบ​อย่าง​ดุดัน ใคร​จะแจ้ง​แก่​ข้าพ​เจ้า​เล่า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดาวิด​ถาม​ว่า “ใคร​จะ​มา​บอก​ข้า​ละ ถ้า​พ่อ​ของ​เจ้า​ตอบ​เจ้า​อย่าง​ดุดัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วดาวิดก็ทูลโยนาธานว่า “ใครจะบอกข้าพเจ้า ถ้าเสด็จพ่อของท่านตอบท่านอย่างดุดัน?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดจึงถามว่า “แล้วข้าพเจ้าจะรู้ได้อย่างไรว่าราชบิดาของท่านทรงตอบท่านอย่างเกรี้ยวกราดหรือไม่?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วดาวิดก็กล่าวแก่โยนาธานว่า “ถ้าเสด็จพ่อของท่านตอบท่านอย่างดุดัน ใครจะบอกแก่ข้าพเจ้าได้”
Thai KJV 2003
แล้วดาวิดก็กล่าวแก่โยนาธานว่า “ถ้าเสด็จพ่อของท่านตอบท่านอย่างดุดัน ใครจะบอกแก่ข้าพเจ้าได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาวิด​จึง​พูด​กับ​โยนาธาน​ว่า “ถ้า​บิดา​ของ​ท่าน​ตอบ​อย่าง​แข็งกร้าว แล้ว​ใคร​จะ​บอก​ข้าพเจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิด​จึง​ถาม​ว่า “แล้ว​ข้า​จะ​รู้​ได้​อย่างไร​ว่า​พ่อ​ของ​ท่าน​ตอบ​ท่าน​อย่าง​เกรี้ยวกราด​หรือ​ไม่”
Thai Tok
แล้ว ดา วิด ก็ กล่าว แก่ โย นาธานว่า " ถ้า เสด็จ พ่อ ของ ท่าน ตอบ ท่าน อย่าง ดุดัน ใคร จะ บอก แก่ ข้าพเจ้า ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วดาวิดก็กล่าวแก่โยนาธานว่า "ถ้าเสด็จพ่อของท่านตอบท่านอย่างดุดัน ใครจะบอกแก่ข้าพเจ้าได้"