1 Samuel 20:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอพระยะโฮวาทรงลงโทษแก่เราอย่างนั้นและทวีขึ้นอีก, ถ้าพระราชบิดาของเราจะปองร้ายต่อท่าน, แต่เราไม่แจ้งให้ทราบ, และปล่อยให้ท่านไปเป็นสุข, พระยะโฮวาได้ทรงสถิตอยู่กับพระราชบิดาฉันใด, ขอให้สถิตอยู่กับท่านฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ถ้าพ่อข้าจะทำร้ายเจ้า ข้าก็จะบอกให้เจ้ารู้ และส่งเจ้าไปอย่างปลอดภัย ถ้าข้าไม่ทำตามที่พูดนี้ ก็ขอให้พระยาห์เวห์ลงโทษข้าอย่างรุนแรง ขอให้พระยาห์เวห์สถิตอยู่กับเจ้าเหมือนที่สถิตอยู่กับพ่อของข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ถ้าเสด็จพ่อพอพระทัยที่จะทำร้ายท่าน ถ้าฉันไม่แจ้งให้ท่านทราบ และไม่ส่งท่านให้ไปอย่างปลอดภัยแล้ว ก็ขอพระยาห์เวห์ทรงลงโทษแก่โยนาธาน และทรงเพิ่มโทษนั้น ขอพระยาห์เวห์สถิตกับท่าน อย่างที่พระองค์สถิตกับเสด็จพ่อของฉัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หากเสด็จพ่อทรงมีแนวโน้มจะทำร้ายท่าน แล้วเราไม่บอกท่านและส่งท่านไปให้รอดปลอดภัย ก็ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงจัดการกับเราให้หนักกว่า ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับท่านดังที่เคยสถิตกับเสด็จพ่อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ถ้าเสด็จพ่อพอพระทัยที่จะทำร้ายเธอ ถ้าฉันไม่บอกเธอให้ทราบ และไม่ส่งให้เธอหนีไปให้พ้นภัยแล้ว ก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษแก่โยนาธาน และยิ่งหนักกว่า ขอพระเจ้าทรงสถิตกับเธอ อย่างที่พระองค์ทรงสถิตกับเสด็จพ่อของฉัน
Thai KJV 2003
ขอพระเยโฮวาห์ทรงลงโทษแก่โยนาธานและให้หนักยิ่งกว่า แต่ถ้าเสด็จพ่อพอพระทัยที่จะทำร้ายเธอ ฉันจะบอกเธอให้ทราบ และส่งให้เธอหนีไปให้พ้นภัย ขอพระเยโฮวาห์ทรงสถิตกับเธอ อย่างที่พระองค์ทรงสถิตกับเสด็จพ่อของฉัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ถ้าบิดาของเราประสงค์จะทำร้ายท่าน ก็ให้ พระผู้เป็นเจ้า กระทำต่อโยนาธานเช่นนั้น หรือมากกว่านั้นถ้าหากว่าเราไม่บอกให้ท่านรู้ เพื่อให้ท่านหนีไปและได้รับความปลอดภัย ขอให้ พระผู้เป็นเจ้า สถิตกับท่าน เหมือนกับที่พระองค์สถิตกับบิดาของเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่หากพ่อของข้าตั้งใจจะทำร้ายท่าน แล้วข้าไม่บอกท่านและส่งท่านไปให้รอดปลอดภัย ก็ขอพระยาห์เวห์จัดการกับโยนาธานให้หนักกว่า ขอพระยาห์เวห์อยู่กับท่านดังที่เคยอยู่กับพ่อของข้า
Thai Tok
ขอ พระ เยโฮ วาห์ทรง ลงโทษ แก่ โย นา ธานและ ให้ หนัก ยิ่ง กว่า แต่ ถ้า เสด็จ พ่อ พอ พระทัย ที่ จะ ทำร้าย เธอ ฉัน จะ บอก เธอ ให้ ทราบ และ ส่ง ให้ เธอ หนี ไป ให้ พ้น ภัย ขอ พระ เยโฮ วาห์ทรง สถิต กับ เธอ อย่าง ที่ พระองค์ ทรง สถิต กับ เสด็จ พ่อ ของ ฉัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอพระเยโฮวาห์ทรงลงโทษแก่โยนาธานและยิ่งหนักกว่า แต่ถ้าเสด็จพ่อพอพระทัยที่จะทำร้ายเธอ ฉันจะบอกเธอให้ทราบ และส่งให้เธอหนีไปให้พ้นภัย ขอพระเยโฮวาห์ทรงสถิตกับเธอ อย่างที่พระองค์ทรงสถิตกับเสด็จพ่อของฉัน