1 Samuel 20:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ถ้า​เรา​จะ​บอก​คน​หนุ่ม​นั้น​อย่าง​นี้​ว่า, นี่​แน่ะ​ลูก​ธนู​อยู่​ข้าง​โน้น, จง​ไป​เสีย​เถิด, ด้วย​พระ​ยะ​โฮ​วา​มี​รับสั่ง​ให้​ท่าน​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ถ้า​ข้า​พูด​กับ​เด็ก​รับใช้​ว่า ‘ดู​สิ ลูกธนู​ตก​ไกล​ออก​ไป​ข้าง​หน้า​โน้น’ ถ้า​ข้า​พูด​อย่าง​นี้ เจ้า​ต้อง​รีบ​หนี​ไป เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​กำหนด​ให้​เจ้า​ไป​แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ถ้าฉันพูดกับเด็กหนุ่มนั้นว่า ‘นี่แน่ะ พวกลูกธนูอยู่ข้างหน้าเจ้าโน้น’ ท่านจงไป เพราะว่าพระยาห์เวห์ทรงส่งท่านไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ถ้าเราบอกเด็กคนนั้นว่า ‘ไปโน่น ลูกธนูอยู่ข้างหน้าโน่นแน่ะ’ ท่านก็ต้องไป เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงส่งท่านออกไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าฉันพูดกับเด็กหนุ่มนั้นว่า ‘ดูเถิด ลูกธนูอยู่ข้างหน้าเจ้าโน้น’ เธอจงไปเถิด เพราะว่าพระเจ้าได้ทรงส่งเธอไปแล้ว
Thai KJV 2003
แต่ถ้าฉันพูดกับเด็กหนุ่มนั้นว่า ‘ดูเถิด ลูกธนูอยู่ข้างหน้าเจ้าโน้น’ เธอจงไปเถิด เพราะว่าพระเยโฮวาห์ได้ทรงส่งเธอไปแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ถ้า​เรา​พูด​กับ​เด็ก​หนุ่ม​ว่า ‘ดู​นั่น ลูก​ธนู​อยู่​ข้าง​หน้า​เจ้า’ ท่าน​ก็​จง​ไป​เสีย เพราะ​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ให้​ท่าน​จาก​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ถ้า​ข้า​บอก​เด็ก​คน​นั้น​ว่า ‘ไป​โน่น ลูก​ธนู​อยู่​ข้าง​หน้า​โน่น​แน่ะ’ ท่าน​ก็​ต้อง​ไป เพราะ​พระยาห์เวห์​ส่ง​ท่าน​ออก​ไป
Thai Tok
แต่ ถ้า ฉัน พูด กับ เด็ก หนุ่ม นั้น ว่า ` ดูเถิด ลูก ธนู อยู่ ข้าง หน้า เจ้า โน้น ' เธอ จง ไป เถิด เพราะว่า พระ เยโฮ วาห์ได้ ทรง ส่ง เธอ ไป แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ถ้าฉันพูดกับเด็กหนุ่มนั้นว่า `ดูเถิด ลูกธนูอยู่ข้างหน้าเจ้าโน้น' เธอจงไปเถิด เพราะว่าพระเยโฮวาห์ได้ทรงส่งเธอไปแล้ว