1 Samuel 20:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซา​อูล​ทรง​พระ​พิ​โร​ธ​ต่อ​โย​นา​ธาน ตรัส​ว่า, โอ้​ลูก​หญิง​ใจ​ทรยศ​คิด​กบฏ​เรา ไม่​รู้​หรือว่า​เธอ​ชอบพอ​กัน​กับ​บุตรชาย​ยิซัย​นั้น​ให้​เป็น​ที่​ละอาย​แก่​เธอ​เอง และ​ทั้งเป็น​ความ​ละอาย​แก่​มารดา​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซาอูล​ได้ยิน​อย่าง​นั้น ความ​โกรธ​ก็​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​โยนาธาน เขา​พูด​กับ​โยนาธาน​ว่า “เจ้า​มัน​ลูก​กบฏ​ของ​หญิง​นอกคอก คิด​ว่า​ข้า​ไม่​รู้​หรือ​ว่า​เจ้า​เข้า​ข้าง​ไอ้​ลูกชาย​เจสซี​นั่น เจ้า​สร้าง​ความ​อับอาย​ให้​ตัวเอง​และ​แม่​ที่​คลอด​เจ้า​ออก​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วความกริ้วของซาอูลก็พลุ่งขึ้นต่อโยนาธาน ตรัสว่า “เจ้า ลูกของหญิงกบฏและวิปลาส ข้าไม่รู้หรือว่าเจ้าเลือกบุตรเจสซีมาเป็นความอับอายแก่เจ้า และแก่แม่ผู้ให้กำเนิดเจ้า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซาอูลกริ้วโยนาธานมาก และตรัสกับเขาว่า “เจ้าลูกของหญิงจอมกบฏและวิปริต! ข้าหรือจะไม่รู้ว่าเจ้าน่ะเข้าข้างเจ้าลูกชายของเจสซี ขายหน้าทั้งตัวเจ้าเอง ขายหน้าไปถึงแม่ที่ให้กำเนิดเจ้าด้วย?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วความกริ้วของซาอูลก็พลุ่งขึ้นต่อโยนาธาน พระองค์ตรัสกับท่านว่า “เจ้า ลูกของหญิงกบฏและวิปลาส ข้าไม่รู้หรือว่าเจ้าเลือกบุตรเจสซีมาให้ ความอับอายแก่เจ้าเอง และให้ท้องแม่ของเจ้าได้อาย
Thai KJV 2003
แล้วความกริ้วของซาอูลก็พลุ่งขึ้นต่อโยนาธาน พระองค์ตรัสกับท่านว่า “เจ้า ลูกของหญิงกบฏและวิปลาส ข้าไม่รู้หรือว่าเจ้าเลือกบุตรเจสซีมาให้ความอับอายแก่เจ้าเองและให้ความอับอายแก่ความเปลือยเปล่าแห่งแม่ของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว​ซาอูล​ก็​โกรธ​กริ้ว​โยนาธาน ท่าน​จึง​กล่าว​ว่า “เจ้า​เป็น​ลูก​ไม่​รัก​ดี​เหมือน​กับ​แม่​ของ​เจ้า เจ้า​คิด​ว่า​เรา​ไม่​รู้​หรือ​ยังไง ว่า​เจ้า​ได้​เข้าข้าง​ลูก​ของ​เจสซี​เพื่อ​นำ​ความ​อับอาย​มา​ให้​ตัว​เจ้า​เอง และ​ให้​แม่​ของ​เจ้า​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซาอูล​โกรธ​โยนาธาน​มาก และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “เจ้า​ลูก​ของ​หญิง​จอม​กบฏ​และ​วิปริต! ข้า​หรือ​จะ​ไม่​รู้​ว่า​เจ้า​น่ะ​เข้าข้าง​เจ้า​ลูกชาย​ของ​เจสซี ขายหน้า​ทั้ง​ตัว​เจ้า​เอง ขายหน้า​ไป​ถึง​แม่​ที่​ให้​กำเนิด​เจ้า​ด้วย
Thai Tok
แล้ว ความ กริ้ว ของ ซา อู ลก็พลุ่ง ขึ้น ต่อ โย นาธาน พระองค์ ตรัส กับ ท่าน ว่า " เจ้า ลูก ของ หญิง กบฏ และ วิปลาส ข้า ไม่ รู้ หรือ ว่า เจ้า เลือก บุตร เจ ส ซี มา ให้ ความ อับอาย แก่ เจ้า เอง และ ให้ ความ อับอาย แก่ ความ เปลือย เปล่า แห่ง แม่ ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วความกริ้วของซาอูลก็พลุ่งขึ้นต่อโยนาธาน พระองค์ตรัสกับท่านว่า "เจ้า ลูกของหญิงกบฏและวิปลาส ข้าไม่รู้หรือว่าเจ้าเลือกบุตรเจสซีมาให้ความอับอายแก่เจ้าเองและให้ความอับอายแก่ความเปลือยเปล่าแห่งแม่ของเจ้า