1 Samuel 20:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โยนาธานก็ลุกขึ้นจากโต๊ะมีใจเดือดร้อนมิได้เสวยอาหารในวันที่สองนั้น, ด้วยเป็นทุกข์เพราะดาวิด, เหตุว่าพระราชบิดาทำให้มีความอัปยศ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยนาธานจึงลุกจากโต๊ะอาหารไปด้วยความโกรธมาก และไม่ได้กินอะไรในวันที่สองนี้ เพราะเขาเสียใจต่อการกระทำที่น่าอับอายของพ่อเขาต่อดาวิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยนาธานจึงทรงลุกขึ้นจากโต๊ะด้วยความโกรธยิ่งนัก ไม่ได้เสวยอาหารในวันที่สองของเดือนนั้น เพราะเศร้าใจด้วยเรื่องดาวิด เพราะว่าพระราชบิดาของท่านทรงเหยียดหยามดาวิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยนาธานลุกจากโต๊ะเสวยด้วยความโกรธจัด และไม่ยอมกินอะไรเลยในวันที่สองของเดือนนั้น เพราะรู้สึกเสียใจที่ราชบิดาทรงปฏิบัติต่อดาวิดอย่างน่าละอาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โยนาธานจึงลุกขึ้นจากโต๊ะด้วยความโกรธยิ่งนักมิได้ รับประทานอาหารในวันที่สองของเดือนนั้น เพราะท่านเศร้าใจด้วยเรื่องดาวิด เพราะว่าพระราชบิดาของท่านได้หยามน้ำหน้าดาวิด
Thai KJV 2003
โยนาธานจึงลุกขึ้นจากโต๊ะด้วยความโกรธยิ่งนัก มิได้รับประทานอาหารในวันที่สองของเดือนนั้น เพราะท่านเศร้าใจด้วยเรื่องดาวิด เพราะว่าพระราชบิดาของท่านได้หยามน้ำหน้าดาวิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยนาธานโกรธมากและลุกขึ้นจากโต๊ะ ท่านไม่รับประทานอาหารในวันที่สองของเดือนนั้น เพราะท่านทุกข์ใจเรื่องดาวิดที่บิดากระทำต่อดาวิดอย่างน่าอับอาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยนาธานลุกจากโต๊ะอาหารด้วยความโกรธจัด และไม่ยอมกินอะไรเลยในวันที่สองของเดือนนั้น เพราะรู้สึกเสียใจที่พ่อปฏิบัติต่อดาวิดอย่างน่าละอาย
Thai Tok
โย นา ธานจึง ลุก ขึ้น จาก โต๊ะ ด้วย ความ โกรธ ยิ่ง นัก มิได้ รับประทาน อาหาร ใน วัน ที่ สอง ของ เดือน นั้น เพราะ ท่าน เศร้า ใจ ด้วย เรื่อง ดา วิด เพราะว่า พระราช บิดา ของ ท่าน ได้ หยามน้ำหน้า ดา วิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โยนาธานจึงลุกขึ้นจากโต๊ะด้วยความโกรธยิ่งนัก มิได้รับประทานอาหารในวันที่สองของเดือนนั้น เพราะท่านเศร้าใจด้วยเรื่องดาวิด เพราะว่าพระราชบิดาของท่านได้หยามน้ำหน้าดาวิด