1 Samuel 21:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ขัดสน​คนบ้า​หรือ ซึ่ง​เจ้า​ทั้ง​หลาย​นำ​คน​นี้​มา​เพื่อ​จะ​ทำ​บ้า​ต่อหน้า​เรา​หรือ? ควร​แล้ว​หรือ​ที่​จะ​ให้​คน​นี้​เข้า​ราชวัง​ของ​เรา?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​เห็น​ว่า​เรา​ขาดแคลน​คน​บ้า​หรือ ถึง​ได้​พา​มัน​มา​ทำ​บ้าๆ​บอๆ​ให้​เรา​ดู สมควร​ให้​ไอ้​บ้า​นี้​เข้า​มา​ใน​บ้าน​ของ​เรา​หรือ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราขาดคนบ้าหรือ? เจ้าจึงพาคนนี้มาทำบ้าต่อหน้าเรา คนอย่างนี้ควรเข้ามาในวังของเราหรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่นี่ก็มีคนบ้ามากพอแล้ว ทำไมต้องเอาคนนี้เข้ามาในวังของเราด้วย?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าขาดคนบ้าหรือ เจ้าจึงพาคนนี้มาทำบ้าให้ข้าดู คนอย่างนี้ควรเข้ามาในนิเวศของข้าหรือ”
Thai KJV 2003
ข้าขาดคนบ้าหรือ เจ้าจึงพาคนนี้มาทำบ้าให้ข้าดู คนอย่างนี้ควรเข้ามาในนิเวศของข้าหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ขาด​คน​บ้า​หรือ พวก​เจ้า​จึง​ได้​พา​เจ้า​คน​นี้​มา​ทำ​ตัว​เหมือน​คน​บ้า​ขวาง​หน้า​เรา จะ​ต้อง​ให้​คน​นี้​เข้า​มา​ใน​บ้าน​เรา​หรือ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่นี่​ก็​มี​คน​บ้า​มาก​พอ​แล้ว ทำไม​ต้อง​เอา​คน​นี้​เข้า​มา​ใน​วัง​ของ​ข้า​ด้วย”
Thai Tok
ข้า ขาด คน บ้า หรือ เจ้า จึง พา คน นี้ มา ทำ บ้า ให้ ข้า ดู คน อย่าง นี้ ควร เข้า มา ใน นิเวศ ของ ข้า หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าขาดคนบ้าหรือ เจ้าจึงพาคนนี้มาทำบ้าให้ข้าดู คนอย่างนี้ควรเข้ามาในนิเวศของข้าหรือ"