1 Samuel 21:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บัดนี้ท่านมีอะไรติดมืออยู่บ้าง? ขอขนมสักห้าอันเถิดมีอะไรๆ ก็ให้เราด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้ท่านมีอะไรในมือบ้าง ขอขนมปังให้เราสักห้าก้อน หรืออะไรก็ได้ที่ท่านสามารถหาได้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เวลานี้ท่านมีอะไรอยู่บ้าง ให้ขนมปังข้าพเจ้าสักห้าก้อน หรืออะไรที่ท่านหาได้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ว่าแต่ตอนนี้มีอะไรให้ข้าพเจ้ากินบ้างไหม? ขอขนมปังสักห้าก้อนหรืออะไรก็ได้ที่ท่านมี”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านมีอะไรติดมืออยู่บ้างเล่า ขอขนมปังข้าพเจ้าสักห้าก้อน หรืออะไรๆที่มีที่นี่ก็ได้”
Thai KJV 2003
ฉะนั้นบัดนี้ท่านมีอะไรติดมืออยู่บ้างเล่า ขอมอบขนมปังไว้ในมือข้าพเจ้าสักห้าก้อน หรืออะไรๆที่มีที่นี่ก็ได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เอาล่ะ ท่านพอมีอาหารติดตัวมาบ้างไหม ขอขนมปังสัก 5 ก้อน หรืออะไรก็ได้ที่มีอยู่ที่นี่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ว่าแต่ตอนนี้มีอะไรให้ข้าพเจ้ากินบ้างไหม ขอขนมปังสักห้าก้อนหรืออะไรก็ได้ที่ท่านมี”
Thai Tok
ฉะนั้น บัดนี้ ท่าน มี อะไร ติดมือ อยู่ บ้าง เล่า ขอม อบ ขนมปัง ไว้ ใน มือ ข้าพเจ้า สัก ห้า ก้อน หรือ อะไร ๆ ที่ มี ที่ นี่ ก็ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านมีอะไรติดมืออยู่บ้างเล่า ขอมอบขนมปังไว้ในมือข้าพเจ้าสักห้าก้อน หรืออะไรๆที่มีที่นี่ก็ได้"