1 Samuel 24:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระราชบิดาเจ้าข้า, พระองค์ทรงเห็นชายเสื้อชั้นนอกของพระองค์ที่มือข้าพเจ้า, ด้วยขณะเมื่อข้าพเจ้าตัดชายเสื้อชั้นนอกนั้น, มิได้ประหารพระองค์เสีย, พึงทรงทราบว่าหามีความชั่วร้ายล่วงละเมิดในมือข้าพเจ้าไม่, ถึงแม้ว่าพระองค์ทรงปองร้ายต่อชีวิตข้าพเจ้าๆ มิได้คิดทำร้ายต่อพระองค์เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูนี่สิ ท่านพ่อ ดูชายเสื้อคลุมของท่านในมือข้าพเจ้าซิ ข้าพเจ้าได้ตัดมุมหนึ่งของเสื้อคลุมของท่านมาได้ แต่ข้าพเจ้าไม่ได้ฆ่าท่าน ให้ท่านเข้าใจและยอมรับเถอะว่า ข้าพเจ้าไม่ได้ทำอะไรผิดต่อท่านหรือก่อการกบฏ ข้าพเจ้าไม่ได้ทำบาปต่อท่าน แต่ท่านกลับไล่ล่าชีวิตของข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทอดพระเนตรเถิด เสด็จพ่อของข้าพระบาท ขอทอดพระเนตรชายฉลองพระองค์ในมือของข้าพระบาท เพราะข้าพระบาทตัดชายฉลองพระองค์ออก และไม่ได้ประหารฝ่าพระบาทเสีย ขอฝ่าพระบาททรงทราบและทอดพระเนตรเถิดว่า ในมือของข้าพระบาทไม่มีความผิดหรือการกบฏ ข้าพระบาทไม่ได้ทำบาปต่อฝ่าพระบาท แม้ว่าฝ่าพระบาทกำลังทรงล่าชีวิตของข้าพระบาทเพื่อจะทำลายเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดูเถิด ราชบิดาของข้าพระบาท โปรดทอดพระเนตรชายฉลองพระองค์ของฝ่าพระบาทที่อยู่ในมือของข้าพระบาทชิ้นนี้! ข้าพระบาทตัดออกมา แต่ไม่ได้ปลงพระชนม์ฝ่าพระบาท บัดนี้ขอทรงเข้าพระทัยและประจักษ์เถิดว่าข้าพระบาทไม่ได้ทำร้ายหรือกบฏต่อฝ่าพระบาท และไม่ได้ทำผิดต่อฝ่าพระบาท แม้ว่าฝ่าพระบาททรงตามล่าเอาชีวิตข้าพระบาทอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด เสด็จพ่อของข้าพระบาท ขอดูชายฉลองพระองค์ในมือของข้าพระบาท เพราะโดยเหตุที่ว่าข้าพระบาทได้ตัดชายฉลองพระองค์ออก และมิได้ประหารฝ่าพระบาทเสีย ขอฝ่าพระบาททรงทราบและทรงเห็นเถิดว่า ในมือของข้าพระบาทไม่มีความผิดหรือการกบฏ ข้าพระบาทมิได้กระทำบาปต่อฝ่าพระบาท แม้ว่าฝ่าพระบาทจะล่าชีวิตของข้าพระบาทเพื่อจะทำลายเสีย
Thai KJV 2003
ยิ่งกว่านั้นเสด็จพ่อของข้าพระองค์ได้ขอดูชายฉลองพระองค์ในมือของข้าพระองค์ โดยเหตุที่ว่าข้าพระองค์ได้ตัดชายฉลองพระองค์ออก และมิได้ประหารพระองค์เสีย ขอพระองค์ทรงทราบและทรงเห็นเถิดว่า ในมือของข้าพระองค์ไม่มีความชั่วร้ายหรือการละเมิด ข้าพระองค์มิได้กระทำบาปต่อพระองค์ แม้ว่าพระองค์จะล่าชีวิตของข้าพระองค์เพื่อจะเอาชีวิตข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้านายของข้าพเจ้า ดูนี่ ดูว่าชายเสื้อคลุมของท่านอยู่ในมือข้าพเจ้า ด้วยว่าข้าพเจ้าตัดชายเสื้อคลุมของท่านแต่ก็ไม่ได้ฆ่าท่าน ขอให้ท่านทราบและเข้าใจด้วยว่า ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำผิดหรือเป็นกบฏ ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำบาปต่อท่าน แม้ว่าท่านจะตามล่าเอาชีวิตข้าพเจ้าไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดูเถิด พ่อของข้าพเจ้า ขอดูเสื้อคลุมชิ้นนี้ของท่านที่อยู่ในมือของข้าพเจ้า! ข้าพเจ้าตัดออกมา แต่ไม่ได้ฆ่าท่าน ดูเถิด ข้าพเจ้าไม่มีสิ่งใดในมือที่ระบุว่าข้าทำผิดหรือกบฏต่อท่าน และไม่ได้ทำผิดต่อท่าน แม้ว่าท่านตามล่าเอาชีวิตข้าพเจ้าอยู่
Thai Tok
ยิ่ง กว่า นั้น เสด็จ พ่อ ของ ข้าพระ องค์ ได้ ขอ ดู ชาย ฉลองพระองค์ ใน มือ ของ ข้าพระ องค์ โดย เหตุ ที่ ว่า ข้าพระ องค์ ได้ ตัด ชาย ฉลองพระองค์ ออก และ มิได้ ประหาร พระองค์ เสีย ขอ พระองค์ ทรง ทราบ และ ทรง เห็น เถิด ว่า ใน มือ ของ ข้าพระ องค์ ไม่ มีค วาม ชั่ว ร้าย หรือ การ ละเมิด ข้าพระ องค์ มิได้ กระทำ บาป ต่อ พระองค์ แม้ ว่า พระองค์ จะ ล่า ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ เพื่อ จะ เอาชีวิต ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยิ่งกว่านั้นเสด็จพ่อของข้าพระองค์ได้ขอดูชายฉลองพระองค์ในมือของข้าพระองค์ โดยเหตุที่ว่าข้าพระองค์ได้ตัดชายฉลองพระองค์ออก และมิได้ประหารพระองค์เสีย ขอพระองค์ทรงทราบและทรงเห็นเถิดว่า ในมือของข้าพระองค์ไม่มีความชั่วร้ายหรือการละเมิด ข้าพระองค์มิได้กระทำบาปต่อพระองค์ แม้ว่าพระองค์จะล่าชีวิตของข้าพระองค์เพื่อจะเอาชีวิตข้าพระองค์