1 Samuel 24:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่​มา​เมื่อ​ดา​วิด​ทูล​คำ​เหล่านี้​ต่อ​ซา​อูล​เสร็จ​แล้ว, ซา​อูล​ตรัส​ว่า, ดาวิด​บุตร​เอ๋ย, นี่​เป็น​เสียง​ของ​เธอ​หรือ? ซา​อูล​ก็​ทรง​พระ​กร​ร​แสง​เสียง​ดัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ดาวิด​พูด​จบ ซาอูล​ก็​ร้อง​ว่า “นั่น​เสียง​ของ​เจ้า​หรือ​ดาวิด​ลูกชาย​เรา” แล้ว​ซาอูล​ก็​ร้องไห้​ออก​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หลังจากที่ดาวิดทูลถ้อยคำนี้ต่อซาอูลจบแล้ว ซาอูลตรัสว่า “ดาวิดบุตรของข้าเอ๋ย นั่นเป็นเสียงของเจ้าหรือ?” ซาอูลก็ทรงส่งเสียงและทรงกันแสง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อดาวิดทูลจบแล้ว ซาอูลตรัสถามว่า “นั่นเสียงของเจ้าหรือ ดาวิดลูกของเรา?” แล้วพระองค์ก็ทรงกันแสงเสียงดัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อยู่มาเมื่อดาวิดทูลคำเหล่านี้ต่อซาอูลแล้ว ซาอูลตรัสว่า “ดาวิดบุตรของข้าเอ๋ย นั่นเป็นเสียงของเจ้าหรือ” ซาอูลก็ทรงส่งเสียงกันแสง
Thai KJV 2003
อยู่มาเมื่อดาวิดทูลคำเหล่านี้ต่อซาอูลแล้ว ซาอูลตรัสว่า “ดาวิดบุตรของข้าเอ๋ย นั่นเป็นเสียงของเจ้าหรือ” ซาอูลก็ทรงส่งเสียงกันแสง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทันที​ที่​ดาวิด​พูด​กับ​ซาอูล​จบ ซาอูล​ถาม​ว่า “ดาวิด​ลูก​เรา นี่​เป็น​เสียง​ของ​เจ้า​หรือ” และ​ซาอูล​ส่ง​เสียง​ร้องไห้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ดาวิด​พูด​จบ​แล้ว ซาอูล​ถาม​ว่า “นั่น​เสียง​ของ​เจ้า​หรือ ดาวิด​ลูก​ข้า” แล้ว​เขา​ก็​ร้องไห้​เสียง​ดัง
Thai Tok
อยู่ มา เมื่อ ดา วิด ทูล คำ เหล่า นี้ ต่อ ซา อูลแล้ว ซา อูลตรัสว่า " ดา วิด บุตร ของ ข้า เอ๋ย นั่น เป็น เสียง ของ เจ้า หรือ " ซา อู ลก็ทรง ส่งเสียง กันแสง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อยู่มาเมื่อดาวิดทูลคำเหล่านี้ต่อซาอูลแล้ว ซาอูลตรัสว่า "ดาวิดบุตรของข้าเอ๋ย นั่นเป็นเสียงของเจ้าหรือ" ซาอูลก็ทรงส่งเสียงกันแสง