1 Samuel 24:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จึง​ตรัส​แก่​ดา​วิด​ว่า, เธอ​มี​ความ​ชอบธรรม​มาก​กว่า​เรา, ด้วย​เธอ​ได้​ประพฤติ​ดี​ต่อ​เรา, แต่​เรา​ได้​ประพฤติ​ร้าย​ต่อ​เธอ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เจ้า​มี​คุณธรรม​มาก​กว่า​เรา​เสีย​อีก” ซาอูล​บอก​ว่า “เจ้า​ทำ​ดี​กับ​เรา​เหลือเกิน แต่​เรา​กลับ​ทำ​สิ่ง​เลวร้าย​ต่อ​เจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ตรัสกับดาวิดว่า “เจ้าชอบธรรมยิ่งกว่าข้า เพราะเจ้าตอบแทนข้าด้วยความดี ในเมื่อข้าเองตอบแทนเจ้าด้วยความร้าย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และตรัสว่า “เจ้าเป็นคนชอบธรรมมากกว่าเรา เจ้าดีต่อเรามาตลอดแต่เรากลับร้ายกับเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ตรัสกับดาวิดว่า “เจ้าชอบธรรมยิ่งกว่าข้า เพราะเจ้าตอบแทนข้าด้วยความดี ในเมื่อข้าได้ตอบแทนเจ้าด้วยความร้าย
Thai KJV 2003
พระองค์ตรัสกับดาวิดว่า “เจ้าชอบธรรมยิ่งกว่าข้า เพราะเจ้าตอบแทนข้าด้วยความดี ในเมื่อข้าได้ตอบแทนเจ้าด้วยความร้าย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​กล่าว​กับ​ดาวิด​ว่า “เจ้า​มี​ความ​ชอบธรรม​ยิ่งกว่า​เรา เพราะ​เจ้า​ตอบ​สนอง​เรา​ด้วย​ความ​ดี แต่​เรา​ได้​สนอง​ตอบ​เจ้า​ด้วย​ความ​เลว​ร้าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พูด​ว่า “เจ้า​เป็น​คน​ชอบธรรม​มาก​กว่า​ข้า เจ้า​ดี​ต่อ​ข้า​มา​ตลอด​แต่​ข้า​กลับ​ร้าย​กับ​เจ้า
Thai Tok
พระองค์ ตรัส กับ ดา วิด ว่า " เจ้า ชอบธรรม ยิ่ง กว่า ข้า เพราะ เจ้า ตอบแทน ข้า ด้วย ความ ดี ใน เมื่อ ข้า ได้ ตอบแทน เจ้า ด้วย ความ ร้าย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ตรัสกับดาวิดว่า "เจ้าชอบธรรมยิ่งกว่าข้า เพราะเจ้าตอบแทนข้าด้วยความดี ในเมื่อข้าได้ตอบแทนเจ้าด้วยความร้าย