1 Samuel 25:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มีผู้หนึ่งในหมู่คนใช้มาบอกอะบีฆายิลภรรยานาบาลว่า, ดาวิดใช้ทูตมากล่าวคำนับนายของพวกเรา, แต่นายกลับดุเอาคนเหล่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนรับใช้คนหนึ่งของนาบาลได้ไปบอกอาบีกายิลเมียของนาบาลว่า “ดาวิดส่งตัวแทนมาจากทะเลทรายเพื่อมาคำนับเจ้านายของเรา แต่นายกับพูดดูถูกคนเหล่านั้นไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่มีคนหนึ่งในพวกคนหนุ่มบอกนางอาบีกายิลภรรยาของนาบาลว่า “ดูเถิด ดาวิดส่งพวกผู้สื่อสารมาจากถิ่นทุรกันดารเพื่ออวยพรนายของพวกเรา แต่นายกลับด่าว่าคนเหล่านั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีคนใช้คนหนึ่งของนาบาลไปบอกอาบีกายิลภรรยาของนาบาลว่า “ดาวิดส่งคนจากถิ่นกันดารมาทักทายนายท่าน แต่นายท่านไปดูถูกเอ็ดตะโรพวกนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่มีคนหนุ่มคนหนึ่งไปบอกนางอาบีกายิล ภรรยาของนาบาลว่า “ดูเถิด ดาวิดส่งผู้สื่อสารมาจากถิ่นทุรกันดาร เพื่อจะคำนับนายของเราและนายกลับดุว่าคนเหล่านั้น
Thai KJV 2003
แต่มีคนหนุ่มคนหนึ่งไปบอกนางอาบีกายิลภรรยาของนาบาลว่า “ดูเถิด ดาวิดส่งผู้สื่อสารมาจากถิ่นทุรกันดารเพื่อจะคำนับนายของเรา และนายกลับดุว่าคนเหล่านั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ชายหนุ่มผู้หนึ่งบอกอาบีกายิลภรรยาของนาบาลว่า “ดูเถิด ดาวิดได้ให้ผู้ส่งสาสน์มาจากถิ่นทุรกันดาร เพื่อทักทายนายของเรา แต่นายกลับตวาดใส่พวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มีคนใช้คนหนึ่งไปบอกอาบีกายิลภรรยาของนาบาลว่า “ดาวิดส่งผู้ส่งสาส์นจากถิ่นทุรกันดารมาทักทายนายท่าน แต่นายท่านไปดูถูกเอ็ดตะโรพวกนั้น
Thai Tok
แต่ มีค น หนุ่ม คน หนึ่ง ไป บอก นาง อา บี กายิลภรรยา ของ นา บาล ว่า " ดูเถิด ดา วิด ส่ง ผู้ สื่อสาร มา จาก ถิ่น ทุรกันดาร เพื่อ จะ คำนับ นาย ของ เรา และ นายก ลับ ดุ ว่า คน เหล่า นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่มีคนหนุ่มคนหนึ่งไปบอกนางอาบีกายิลภรรยาของนาบาลว่า "ดูเถิด ดาวิดส่งผู้สื่อสารมาจากถิ่นทุรกันดารเพื่อจะคำนับนายของเรา และนายกลับดุว่าคนเหล่านั้น