1 Samuel 25:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​พระเจ้า​ทรง​กระทำ​แก่​ศัตรู​ของ​ดา​วิด​อย่าง​นั้น, และ​ให้​ยิ่งกว่านั้น​อีก, ถ้า​แม้น​เรา​ให้​เหลือ​แก่​เขา​นั้น​แต่​เด็กชาย​คน​เดียว​จน​รุ่งเช้า
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​พระเจ้า​ลงโทษ​ดาวิด​อย่าง​หนัก ถ้า​ถึง​พรุ่งนี้​เช้า​ข้า​ยัง​ปล่อย​ให้​ชาย​แม้​แต่​คน​เดียว​ของ​มัน​รอด​ชีวิต”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เช่นเดียวกับที่พระเจ้าจะทรงลงโทษพวกศัตรูของดาวิด และทรงเพิ่มโทษนั้น ข้าจะไม่ปล่อยให้ชายสักคนในบรรดาที่เขามี เหลืออยู่ถึงพรุ่งนี้เช้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากถึงรุ่งเช้าแล้ว เรายังไว้ชีวิตผู้ชายที่เป็นคนของนาบาลแม้แต่คนเดียว ขอพระเจ้าทรงจัดการกับเรา อย่างสาหัสสากรรจ์!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าถึงพรุ่งนี้เช้าข้ายังปล่อยให้ชายสักคน หนึ่งในบรรดาที่เขามีอยู่นั้นเหลืออยู่ ก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษดาวิด และยิ่งหนักกว่า”
Thai KJV 2003
ถ้าถึงแสงอรุณของรุ่งเช้าข้ายังปล่อยให้คนใดที่ปัสสาวะรดกำแพงได้ในบรรดาคนของเขานั้นให้เหลืออยู่ ก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษศัตรูทั้งหลายของดาวิดอย่างนั้น และให้หนักยิ่งกว่านั้นอีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​พระ​เจ้า​กระทำ​ต่อ​ดาวิด​อย่าง​สาหัส​ยิ่ง​กว่า หากว่า​เรา​ปล่อย​แม้​เพียง​ชาย​คน​เดียว​ของ​นาย​คน​นั้น​ให้​มี​ชีวิต​รอด​อยู่​ถึง​รุ่ง​เช้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​ถึง​รุ่งเช้า​แล้ว ข้า​ยัง​ไว้​ชีวิต​ผู้ชาย​ที่​เป็น​คน​ของ​นาบาล​แม้แต่​คน​เดียว ขอ​พระเจ้า​จัดการ​กับ​ดาวิด ​อย่าง​สาหัสสากรรจ์!”
Thai Tok
ถ้า ถึง แสง อรุณ ของ รุ่งเช้า ข้า ยัง ปล่อย ให้ คน ใด ที่ ปัสสาวะ รด กำแพง ได้ ใน บรรดา คน ของ เขา นั้น ให้ เหลือ อยู่ ก็ ขอ พระเจ้า ทรง ลงโทษ ศัตรู ทั้งหลาย ของ ดา วิด อย่าง นั้น และ ให้ หนัก ยิ่ง กว่า นั้น อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าถึงแสงอรุณของรุ่งเช้าข้ายังปล่อยให้คนใดที่ปัสสาวะรดกำแพงได้ในบรรดาคนของเขานั้นให้เหลืออยู่ ก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษศัตรูทั้งหลายของดาวิดอย่างนั้น และให้หนักยิ่งหนักกว่านั้นอีก"