1 Samuel 25:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​เจ้าข้า, ตาม​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​พระชนม์​อยู่, และ​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด, พระองค์​จะ​ทรง​หน่วงเหนี่ยว​ท่าน​ไว้​ให้​พ้น​จาก​บาป​ฆ่า​คน, เป็น​การ​แก้แค้น​ด้วย​มือ​ของ​ตนเอง​ฉันนั้น, ให้​พวก​ศัตรู​และ​ผู้​ที่​หา​ช่อง​ปอง​ร้าย​ต่อ​ท่าน​เป็น​เหมือน​นา​บาลเถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​ได้​ยับยั้ง​มือ​ท่าน เจ้า​นาย​ของ​ข้าพเจ้า จาก​การ​นองเลือด และ​การ​แก้แค้น​ด้วย​มือ​ของ​ท่าน​เอง พระยาห์เวห์​และ​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​ท่าน​หรือ​ผู้ที่​มุ่ง​จะ​ทำร้าย​ท่าน ถูก​สาปแช่ง​เหมือน​นาบาล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นเจ้านายของดิฉัน พระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด และท่านมีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เพราะว่าพระยาห์เวห์ทรงทำให้ท่านระงับเสียจากความผิดที่ทำให้โลหิตตก และจากการแก้แค้นด้วยมือของท่านเอง บัดนี้ขอให้พวกศัตรูของท่าน และพวกที่จะปองร้ายต่อเจ้านายของดิฉันเป็นอย่างนาบาล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นายท่านเจ้าข้า เนื่องจากองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงป้องกันไม่ให้มือของนายท่านเปื้อนเลือดด้วยการลงมือแก้แค้นเอง องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใดและท่านมีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ขอให้ศัตรูและคนทั้งปวงที่มุ่งร้ายต่อนายท่านจงเป็นเหมือนนาบาลฉันนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นเจ้านายของดิฉัน พระเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด และท่านมีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ด้วยว่าพระเจ้าทรงกระทำให้ท่านระงับ เสียจากความผิดที่ทำให้โลหิตตก และจากการแก้แค้นด้วยมือของท่านเอง เพราะฉะนั้นขอให้ศัตรูของท่าน และบรรดา ผู้ที่กระทำร้ายต่อเจ้านายของดิฉันจงเป็นอย่างนาบาล
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นบัดนี้เจ้านายของดิฉัน พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด และท่านมีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ด้วยว่าพระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้ท่านระงับเสียจากการทำให้โลหิตตก และจากการแก้แค้นด้วยมือของท่านเอง เพราะฉะนั้นขอให้ศัตรูของท่านและบรรดาผู้ที่กระทำร้ายต่อเจ้านายของดิฉันจงเป็นอย่างนาบาล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นาย​ท่าน เป็น​เพราะ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​ยับยั้ง​ท่าน​จาก​การ​กระทำ​บาป​ใน​การ​นอง​เลือด และ​จาก​การ​แก้แค้น​ด้วย​มือ​ของ​ท่าน​เอง ตราบ​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด และ​ตราบ​ที่​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่ บัดนี้​ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​ท่าน​และ​บรรดา​ผู้​ที่​หมาย​จะ​ปองร้าย​นาย​ท่าน​จง​เป็น​อย่าง​เช่น​นาบาล​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้านาย​ของ​ดิฉัน เนื่องจาก​พระยาห์เวห์​ป้องกัน​ไม่​ให้​มือ​ของ​ท่าน​เปื้อน​เลือด​ด้วย​การ​ลงมือ​แก้แค้น​เอง พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด​และ​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด ขอให้​ศัตรู​และ​คน​ทั้งปวง​ที่​มุ่งร้าย​ต่อ​นายท่าน​จง​เป็น​เหมือน​นาบาล​ฉันนั้น
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น บัดนี้ เจ้านาย ของ ดิฉัน พระ เยโฮ วาห์ทรง พระ ชนม์ อยู่ แน่ ฉันใด และ ท่าน มี ชีวิต อยู่ แน่ ฉันใด ด้วยว่า พระ เยโฮ วาห์ทรง กระทำ ให้ท่า น ระงับ เสีย จาก การ ทำให้ โลหิต ตก และ จาก การ แก้แค้น ด้วย มือ ของ ท่าน เอง เพราะฉะนั้น ขอ ให้ ศัตรู ของ ท่าน และ บรรดา ผู้ ที่ กระทำ ร้าย ต่อ เจ้านาย ของ ดิฉัน จง เป็น อย่าง นา บาล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นบัดนี้เจ้านายของดิฉัน พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด และท่านมีชีวิตอยู่แน่ฉันใด ด้วยว่าพระเยโฮวาห์ทรงกระทำให้ท่านระงับเสียจากการทำให้โลหิตตก และจากการแก้แค้นด้วยมือของท่านเอง เพราะฉะนั้นขอให้ศัตรูของท่านและบรรดาผู้ที่กระทำร้ายต่อเจ้านายของดิฉันจงเป็นอย่างนาบาล