1 Samuel 25:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นรุ่งเช้าพอนาบาลสร่างเมาน้ำองุ่นแล้ว, ภรรยาก็เล่าคำเหล่านั้นให้ฟัง, จิตต์ใจของนาบาลแทบจะขาดออก, ก็เลยสลบนิ่งอยู่ดุจก้อนหิน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในตอนเช้า เมื่อนาบาลสร่างเมา เมียของเขาก็บอกเขาถึงเรื่องราวทั้งหมด และเส้นสมองของเขาก็แตก และเขาเป็นอัมพาตแข็งเหมือนหิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และในเวลาเช้า เมื่อเหล้าองุ่นสร่างจากนาบาลไปแล้ว ภรรยาของเขาก็เล่าเรื่องราวเหล่านี้ให้ฟัง และใจของเขาก็ตายข้างใน และเขากลายเป็นดังก้อนหิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเขาสร่างเมาแล้ว และภรรยาเล่าเหตุการณ์ทุกอย่างที่เกิดขึ้นให้ฟัง เขาถึงกับตกใจมากและแน่นิ่งไปเหมือนก้อนหิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และในเวลาเช้า เมื่อเหล้าองุ่นสร่างจากนาบาลไปแล้ว ภรรยาของเขาก็เล่าเหตุการณ์เหล่านี้ให้ฟัง และจิตใจของเขาก็ตายเสียภายใน และเขากลายเป็นดังก้อนหิน
Thai KJV 2003
และต่อมาในเวลาเช้า เมื่อเหล้าองุ่นสร่างจากนาบาลไปแล้ว ภรรยาของท่านก็เล่าเหตุการณ์เหล่านี้ให้ฟัง และจิตใจของท่านก็ตายเสียภายใน และท่านกลายเป็นดังก้อนหิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้นรุ่งเช้า เมื่อนาบาลสร่างจากเหล้าองุ่นแล้ว ภรรยาของเขาจึงเล่าเรื่องเหล่านั้นให้เขาฟัง เขาแน่นิ่ง และขยับตัวไม่ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในตอนเช้าเมื่อเขาสร่างเมาแล้ว ภรรยาก็เล่าเหตุการณ์ทุกอย่างที่เกิดขึ้นให้ฟัง เขาถึงกับตกใจมากและแน่นิ่งไปเหมือนก้อนหิน
Thai Tok
และ ต่อ มา ใน เวลา เช้า เมื่อ เหล้า องุ่น สร่าง จาก นา บาล ไป แล้ว ภรรยา ของ ท่าน ก็ เล่า เหตุการณ์ เหล่า นี้ ให้ ฟัง และ จิตใจ ของ ท่าน ก็ ตาย เสีย ภายใน และ ท่าน กลาย เป็น ดัง ก้อน หิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และต่อมาในเวลาเช้า เมื่อเหล้าองุ่นสร่างจากนาบาลไปแล้ว ภรรยาของท่านก็เล่าเหตุการณ์เหล่านี้ให้ฟัง และจิตใจของท่านก็ตายเสียภายใน และท่านกลายเป็นดังก้อนหิน