1 Samuel 25:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​กล่าว​อย่าง​นี้​ว่า, ขอ​ท่าน​จง​เจริญ​เป็นสุข​กับ​บรรดา​ครอบครัว​ของ​ท่าน, และ​ทั้ง​ผู้​ซึ่ง​เกี่ยว​ข้อง​กับ​ท่าน​ทั้งสิ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​บอก​กับ​เขา​ว่า ‘ขอ​ให้​ท่าน​มี​อายุ​ยืน​นาน มี​สุขภาพ​ดี​ทั้ง​ท่าน​และ​คน​ใน​ครอบครัว​ท่าน และ​ขอ​ให้​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​ที่​เป็น​ของ​ท่าน มี​สุขภาพ​ดี​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้พวกท่านพูดเช่นนี้ว่า ‘ชีวิตและสวัสดิภาพจงมีแก่ท่าน สวัสดิภาพจงมีแก่ครอบครัวของท่าน และสวัสดิภาพจงมีแก่ทุกสิ่งที่ท่านมี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และแจ้งเขาว่า ‘ขอให้ท่านมีอายุมั่นขวัญยืน! ขอให้ท่านและครอบครัวมีสุขภาพดี! ขอให้ทุกอย่างในกรรมสิทธิ์ของท่านเจริญขึ้น!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายจงกล่าวคำคำนับเขาเช่นนี้ว่า ‘สวัสดิภาพจงมีแก่ท่าน สวัสดิภาพจงมีแก่ครอบครัวของท่าน และสวัสดิภาพจงมีแก่บรรดาสิ่งที่ท่านมี
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายจงกล่าวคำคำนับเขาเช่นนี้ว่า ‘สันติภาพจงมีแก่ท่าน สันติภาพจงมีแก่วงศ์วานของท่าน และสันติภาพจงมีแก่บรรดาสิ่งที่ท่านมี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ท่าน​จง​ทักทาย​เขา​ว่า ‘สันติสุข​จง​อยู่​กับ​ท่าน กับ​ครอบครัว​ของ​ท่าน และ​กับ​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​แจ้ง​เขา​ว่า ‘ขอให้​ท่าน​มี​อายุ​มั่น​ขวัญ​ยืน! ขอให้​ท่าน​และ​ครอบครัว​มี​สุขภาพ​ดี! ขอให้​ทุก​อย่าง​ใน​กรรมสิทธิ์​ของ​ท่าน​เจริญ​ขึ้น!
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย จง กล่าว คำ คำนับ เขา เช่น นี้ ว่า ` สันติภาพ จง มี แก่ ท่าน สันติภาพ จง มี แก่ วงศ์วาน ของ ท่าน และ สันติภาพ จง มี แก่ บรรดา สิ่ง ที่ ท่าน มี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายจงกล่าวคำคำนับเขาเช่นนี้ว่า `สันติภาพจงมีแก่ท่าน สันติภาพจงมีแก่วงศ์วานของท่าน และสันติภาพจงมีแก่บรรดาสิ่งที่ท่านมี