1 Samuel 25:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ถาม​คนใช้​ของ​ท่าน, แล้ว​เขา​จะ​บอก​ท่าน​ตาม​จริง, เพราะ​เหตุ​ฉะนั้น​ขอ​ให้​ท่าน​แสดง​ความ​กรุณาคุณ​ต่อ​คนใช้​เหล่านี้, ด้วย​เรา​มา​หา​ใน​เวลา​วัน​ดี, ท่าน​มี​อะไร​อยู่​พร้อม​แล้ว, โปรด​ยก​ให้แก่​พวก​ข้าพ​เจ้า​และ​ให้แก่​ดา​วิด​บุตร​ของ​ท่าน​เถิด
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถาม​พวก​คน​รับใช้​ของ​ท่าน​ดู​ได้​เลย แล้ว​พวก​เขา​ก็​จะ​บอก​ท่าน​เอง ดังนั้น​ขอ​ให้​มี​น้ำใจ​ต่อ​คน​หนุ่ม​ของ​เรา เพราะ​พวก​เรา​มา​ใน​ช่วง​เวลา​ของ​งาน​เลี้ยง ขอ​มอบ​สิ่ง​ที่​ท่าน​พอ​จะ​หา​ได้ ให้​กับ​คน​รับใช้​ของ​ท่าน และ​ดาวิด​ลูกชาย​ของ​ท่าน​ด้วย​เถิด’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถามพวกคนหนุ่มของท่าน พวกเขาจะบอกท่าน เพราะฉะนั้นขอให้พวกคนหนุ่มของข้าพเจ้าได้รับความโปรดปรานจากท่าน เพราะเรามาในวันมีการเลี้ยง โปรดให้สิ่งที่พอหาได้ในตอนนี้แก่พวกผู้รับใช้ของท่านและแก่ดาวิดบุตรของท่าน’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โปรดถามคนของท่านดูว่าเป็นอย่างที่กล่าวมานี้หรือไม่ ฉะนั้นขอท่านเกื้อหนุนแก่คนของข้าพเจ้าเพราะเรามาเยือนในงานเลี้ยงฉลองนี้ โปรดให้ดาวิดบุตรและผู้รับใช้ของท่านตามแต่จะเอื้อเฟื้อ’”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอถามคนหนุ่มของท่านดูเถิด เขาทั้งหลายคงจะบอกแก่ท่าน เพราะฉะนั้นขอให้คนหนุ่มของ ข้าพเจ้าได้รับความกรุณาในสายตาของท่าน เพราะเรามาในวันมีการเลี้ยง ขอท่านได้ให้สิ่งที่มีติดมือของท่านแก่พวกผู้รับใช้ของ ท่านและแก่ดาวิดบุตรของท่าน’ ”
Thai KJV 2003
ขอให้ถามพวกคนหนุ่มของท่าน ดูเถิด เขาทั้งหลายจะสำแดงให้ท่านทราบเอง เพราะฉะนั้นขอให้คนหนุ่มทั้งหลายของข้าพเจ้าได้รับความกรุณาในสายตาของท่าน เพราะเรามาในวันดี ข้าพเจ้าขอร้องท่านโปรดให้สิ่งที่ตกมาถึงมือของท่านแก่พวกผู้รับใช้ของท่านและแก่ดาวิดบุตรของท่าน’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ถาม​ชาย​หนุ่ม​ของ​ท่าน​ได้ พวก​เขา​จะ​บอก​ท่าน​เอง ฉะนั้น​ขอ​ให้​ชาย​หนุ่ม​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​โปรดปราน​ใน​สายตา​ท่าน เพราะ​ว่า​พวก​เรา​มา​ใน​วัน​ฉลอง​เทศกาล โปรด​ให้​สิ่ง​ที่​ท่าน​พอ​จะ​มี​อยู่​บ้าง​แก่​พวก​ผู้​รับใช้ และ​แก่​ดาวิด​บุตร​ของ​ท่าน​ด้วย​เถิด’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โปรด​ถาม​คน​ของ​ท่าน​ดู​ว่า​เป็น​อย่าง​ที่​กล่าว​มา​นี้​หรือ​ไม่ ฉะนั้น​ขอ​ท่าน​เกื้อหนุน​แก่​คน​ของ​ข้าพเจ้า​เพราะ​เรา​มา​เยือน​ใน​งาน​เลี้ยง​ฉลอง​นี้ โปรด​ให้​ดาวิด​ลูกชาย​และ​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ตาม​แต่​จะ​เอื้อเฟื้อ’ ”
Thai Tok
ขอ ให้ ถาม พวก คน หนุ่ม ของ ท่าน ดูเถิด เขา ทั้งหลาย จะ สำแดง ให้ท่า นท ราบ เอง เพราะฉะนั้น ขอ ให้ คน หนุ่ม ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า ได้ รับ ความ กรุณา ใน สายตา ของ ท่าน เพราะ เรา มา ใน วัน ดี ข้าพเจ้า ขอร้อง ท่าน โปรด ให้ สิ่ง ที่ ตก มา ถึง มือ ของ ท่าน แก่ พวก ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน และ แก่ ดา วิด บุตร ของ ท่าน ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้ถามพวกคนหนุ่มของท่าน ดูเถิด เขาทั้งหลายจะสำแดงให้ท่านทราบเอง เพราะฉะนั้นขอให้คนหนุ่มทั้งหลายของข้าพเจ้าได้รับความกรุณาในสายตาของท่าน เพราะเรามาในวันดี ข้าพเจ้าขอร้องท่านโปรดให้สิ่งที่ตกมาถึงมือของท่านแก่พวกผู้รับใช้ของท่านและแก่ดาวิดบุตรของท่าน'"