1 Samuel 27:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดา​วิด​ก็​ฟัน​ฆ่า​ชาวเมือง​นั้น​ทั้ง​ชาย​หญิง​ไม่​เหลือ, เก็บ​เอา​ตัว​แกะ​โค​ลา​อูฐ​และ​เสื้อผ้า​แล้ว​กลับ​มา​เฝ้า​อา​คิช.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุกครั้ง​ที่​ดาวิด​ออก​ไป​ปล้น เขา​จะ​ไม่​ไว้​ชีวิต​ผู้ชาย​หรือ​ผู้หญิง​ไว้​เลย แต่​เขา​จะ​ต้อน​เอา​แกะ วัว ลา​และ​อูฐ และ​ริบ​เสื้อผ้า​มา​ด้วย​เมื่อ​เขา​กลับ​มา​หา​อาคีช
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดาวิดก็โจมตีแผ่นดินนั้น ไม่ไว้ชีวิตผู้ชายหรือผู้หญิง แต่ริบแกะ โค ลา อูฐ และเสื้อผ้า แล้วกลับมาหาอาคีช
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อดาวิดบุกโจมตีเมืองใด เขาจะไม่ปล่อยให้มีผู้หญิงหรือผู้ชายรอดชีวิตไปได้แม้แต่คนเดียว แต่จะยึดเอาแกะ วัว ลา อูฐ และเสื้อผ้า แล้วกลับมาเข้าเฝ้าอาคีช
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดาวิดก็โจมตีแผ่นดินนั้น ไม่ไว้ชีวิตผู้ชายหรือผู้หญิง แต่ริบแกะ โค ลา อูฐ และเสื้อผ้า แล้วกลับมาหาอาคีช
Thai KJV 2003
ดาวิดก็โจมตีแผ่นดินนั้น ไม่ไว้ชีวิตผู้ชายหรือผู้หญิง แต่ริบแกะ วัว ลา อูฐ และเสื้อผ้า แล้วกลับมาหาอาคีช
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาวิด​โจมตี​ดินแดน​โดย​ไม่​ไว้​ชีวิต​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง และ​ริบ​เอา​แกะ โค ลา อูฐ และ​เสื้อ​ผ้า และ​กลับ​มา​หา​อาคีช
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ดาวิด​บุก​โจมตี​เมือง​ใด เขา​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​มี​ผู้หญิง​หรือ​ผู้ชาย​รอด​ชีวิต​ไป​ได้​แม้แต่​คน​เดียว แต่​จะ​ยึด​เอา​แกะ วัว ลา อูฐ และ​เสื้อผ้า แล้ว​กลับมา​พบ​อาคีช
Thai Tok
ดา วิด ก็ โจมตี แผ่นดิน นั้น ไม่ ไว้ ชีวิต ผู้ชาย หรือ ผู้หญิง แต่ ริบ แกะ วัว ลา อูฐ และ เสื้อ ผ้า แล้ว กลับ มา หา อาคีช
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดาวิดก็โจมตีแผ่นดินนั้น ไม่ไว้ชีวิตผู้ชายหรือผู้หญิง แต่ริบแกะ วัว ลา อูฐ และเสื้อผ้า แล้วกลับมาหาอาคีช