1 Samuel 28:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซา​อูล​จึง​สาบาน​ให้​ต่อ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​พระชนม์​อยู่​แน่​ฉันใด, เจ้า​จะ​ไม่​มี​ภัยอันตราย, เพราะ​เหตุการณ์​นี้​แน่​ฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซาอูล​สาบาน​ต่อ​หญิง​คนนั้น​ใน​นาม​ของ​พระยาห์เวห์​ว่า “พระยาห์เวห์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า​เจ้า​จะ​ไม่​ถูก​ลงโทษ​ที่​ได้​ทำ​สิ่งนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ซาอูลทรงปฏิญาณกับหญิงนั้นในพระนามของพระยาห์เวห์ว่า “พระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด เจ้าจะไม่โดนทำโทษเพราะเรื่องนี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซาอูลสาบานแก่นางโดยอ้างองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด เจ้าจะไม่ถูกลงโทษเพราะเรื่องนี้ฉันนั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ซาอูลทรงปฏิญาณกับหญิงนั้นในพระนามของพระเจ้าว่า “พระเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด เจ้าจะไม่ถูกโทษเพราะเรื่องนี้แน่ฉันนั้น”
Thai KJV 2003
แต่ซาอูลทรงปฏิญาณกับหญิงนั้นในพระนามของพระเยโฮวาห์ว่า “พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด เจ้าจะไม่ถูกโทษเพราะเรื่องนี้แน่ฉันนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ซาอูล​สาบาน​กับ​นาง​ใน​พระ​นาม​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ว่า “ตราบ​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด เจ้า​จะ​ไม่​ต้อง​โทษ​ใน​เรื่อง​นี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซาอูล​สาบาน​กับ​เธอ​โดย​อ้าง​พระยาห์เวห์​ว่า “พระยาห์เวห์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด เจ้า​จะ​ไม่​ถูก​ลงโทษ​เพราะ​เรื่อง​นี้​ฉันนั้น”
Thai Tok
แต่ ซา อู ลทรง ปฏิญาณ กับ หญิง นั้น ใน พระ นาม ของ พระ เยโฮ วาห์ว่า " พระ เยโฮ วาห์ทรง พระ ชนม์ อยู่ แน่ ฉันใด เจ้า จะ ไม่ ถูก โทษ เพราะ เรื่อง นี้ แน่ ฉันนั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ซาอูลทรงปฏิญาณกับหญิงนั้นในพระนามของพระเยโฮวาห์ว่า "พระเยโฮวาห์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด เจ้าจะไม่ถูกโทษเพราะเรื่องนี้แน่ฉันนั้น"