1 Samuel 28:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซา​มูเอล​ทูลถาม​ซา​อูล​ว่า, เหตุไร​จึง​ได้​รบกวน​เรา​ให้​ขึ้น​มา? ซา​อูล​ตอบ​ว่า, เรา​มี​ความ​ทุกข์ยาก​มาก, ด้วย​ชาติ​ฟะลิศ​ตีม​ทำ​ศึก​ต่อ​เรา​อยู่, และ​พระเจ้า​ทรง​เสื่อม​ไป​จาก​เรา, ไม่​ทรง​ตรัส​ตอบ​ประการ​ใด ด้วย​ผู้​พยากรณ์​หรือ​ด้วย​นิมิตต์​ฝัน​ก็ดี, เหตุ​ฉะนั้น​เรา​จึง​เรียก​ท่าน, เพื่อ​จะ​ได้​แจ้ง​ให้​เรา​ทราบ​ว่า​ควร​จะ​ทำ​อย่างไร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซามูเอล​พูด​กับ​ซาอูล​ว่า “ทำไม​ท่าน​ต้อง​รบกวน​เรา เรียก​เรา​ขึ้น​มา​ทำไม” ซาอูล​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​กำลัง​ตก​อยู่​ใน​ทุกข์​อัน​ยิ่งใหญ่ ชาว​ฟีลิสเตีย​กำลัง​มา​ต่อสู้​กับ​ข้าพเจ้า และ​พระเจ้า​ก็​หันหลัง​ให้​ข้าพเจ้า พระองค์​ไม่​ตอบ​คำถาม​ข้าพเจ้า​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว ไม่ว่า​จะ​เป็น​ทาง​ผู้พูดแทนพระเจ้า หรือ​ทาง​ความฝัน ข้าพเจ้า​จึง​ต้อง​เรียก​ท่าน​ขึ้น​มา เพื่อ​ถาม​ว่า​ข้าพเจ้า​ควร​ทำ​ยังไง​ดี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วซามูเอลพูดกับซาอูลว่า “ท่านรบกวนเราด้วยเรียกเราขึ้นมาทำไม?” ซาอูลทรงตอบว่า “ข้าพเจ้ามีความทุกข์หนัก เพราะพวกฟีลิสเตียกำลังมาทำสงครามกับข้าพเจ้า และพระเจ้าทรงหันจากข้าพเจ้าเสียแล้ว ไม่ได้ทรงตอบข้าพเจ้าอีกเลย ไม่ว่าโดยผู้เผยพระวจนะหรือโดยความฝัน เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจึงได้เรียกท่านขึ้นมา เพื่อท่านจะได้แจ้งข้าพเจ้าว่า ข้าพเจ้าจะทำประการใดดี”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซามูเอลถามว่า “ทำไมท่านจึงมารบกวนและเรียกเรากลับมาอีก?” ซาอูลตรัสตอบว่า “ข้าพเจ้ากำลังเดือดร้อนมาก ชาวฟีลิสเตียรบกับข้าพเจ้าอยู่ และพระเจ้าทรงละทิ้งข้าพเจ้า พระองค์ไม่ทรงตอบเลย ไม่ว่าทางผู้เผยพระวจนะหรือความฝัน ข้าพเจ้าจึงเรียกท่านมาเพื่อถามว่าควรทำอย่างไร”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วซามูเอลพูดกับซาอูลว่า “ท่านรบกวนเราด้วยเรียกเราขึ้นมาทำไม” ซาอูลทรงตอบว่า “ข้าพเจ้ามีความทุกข์หนัก เพราะคนฟีลิสเตียกำลังมาทำสงครามกับข้าพเจ้า และพระเจ้าทรงหันจากข้าพเจ้าเสียแล้ว มิได้ทรงตอบข้าพเจ้าอีกเลย ไม่ว่าโดยผู้เผยพระวจนะหรือโดยความฝัน เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจึงขอเรียกท่านขึ้นมาเพื่อท่านจะได้แจ้งว่า ข้าพเจ้าจะกระทำประการใดดี”
Thai KJV 2003
แล้วซามูเอลพูดกับซาอูลว่า “ท่านรบกวนเราด้วยเรียกเราขึ้นมาทำไม” ซาอูลทรงตอบว่า “ข้าพเจ้ามีความทุกข์หนัก เพราะคนฟีลิสเตียกำลังมาทำสงครามกับข้าพเจ้า และพระเจ้าทรงหันจากข้าพเจ้าเสียแล้ว มิได้ทรงตอบข้าพเจ้าอีกเลย ไม่ว่าโดยผู้พยากรณ์ หรือโดยความฝัน เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจึงขอเรียกท่านขึ้นมาเพื่อท่านจะได้แจ้งว่า ข้าพเจ้าจะกระทำประการใดดี”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซามูเอล​พูด​กับ​ซาอูล​ว่า “ท่าน​รบกวน​เรา​ให้​เรา​ขึ้น​มา​ทำไม” ซาอูล​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​มี​ความ​ทุกข์​ยิ่ง​นัก เพราะ​ชาว​ฟีลิสเตีย​กำลัง​ทำ​สงคราม​กับ​เรา และ​พระ​เจ้า​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า ไม่​ยอม​ตอบ​ข้าพเจ้า​อีก​เลย ไม่​ว่า​จะ​ด้วย​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า หรือ​ด้วย​ความ​ฝัน​ก็​ตาม ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​จึง​ต้อง​ปรึกษา​ท่าน ให้​ท่าน​บอก​ว่า​ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ทำ​อย่าง​ไร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซามูเอล​ถาม​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​มา​รบกวน​และ​เรียก​ข้า​กลับมา​อีก” ซาอูล​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​กำลัง​เดือดร้อน​มาก ชาว​ฟีลิสเตีย​รบ​กับ​ข้าพเจ้า​อยู่ และ​พระเจ้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า​แล้ว พระองค์​ไม่​ตอบ​เลย ไม่ว่า​ทาง​ผู้​เผย​พระวจนะ​หรือ​ความ​ฝัน ข้าพเจ้า​จึง​เรียก​ท่าน​มา​เพื่อ​ถาม​ว่า​ควร​ทำ​อย่างไร”
Thai Tok
แล้ว ซา มูเอลพูด กับ ซา อูลว่า " ท่าน รบกวน เรา ด้วย เรียก เรา ขึ้น มา ทำไม " ซา อู ลทรง ตอบ ว่า " ข้าพเจ้า มีค วาม ทุกข์ หนัก เพราะ คน ฟีลิส เตียกำลัง มา ทำ สงคราม กับ ข้าพเจ้า และ พระเจ้า ทรง หัน จาก ข้าพเจ้า เสีย แล้ว มิได้ ทรง ตอบ ข้าพเจ้า อีก เลย ไม่ ว่า โดย ผู้ พยากรณ์ หรือ โดย ความ ฝัน เพราะฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง ขอ เรียก ท่าน ขึ้น มา เพื่อ ท่าน จะ ได้ แจ้ง ว่า ข้าพเจ้า จะ กระทำ ประการ ใด ดี "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วซามูเอลพูดกับซาอูลว่า "ท่านรบกวนเราด้วยเรียกเราขึ้นมาทำไม" ซาอูลทรงตอบว่า "ข้าพเจ้ามีความทุกข์หนัก เพราะคนฟีลิสเตียกำลังมาทำสงครามกับข้าพเจ้า และพระเจ้าทรงหันจากข้าพเจ้าเสียแล้ว มิได้ทรงตอบข้าพเจ้าอีกเลย ไม่ว่าโดยผู้พยากรณ์ หรือโดยความฝัน เพราะฉะนั้นข้าพเจ้าจึงขอเรียกท่านขึ้นมาเพื่อท่านจะได้แจ้งว่า ข้าพเจ้าจะกระทำประการใดดี"