1 Samuel 28:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซา​อูล​ก็​ปลอมตัว​ทรงเครื่อง​ฉลอง​อย่าง​แปลก, แล้ว​พา​คนใช้​สอง​คน​ไป​ด้วย​กัน, เพื่อ​หา​หญิง​นั้น​ใน​เวลา​กลางคืน, ซา​อูล​จึง​ตรัส​ว่า, ขอ​จง​บอก​เรา​โดย​อำนาจ​ผี, เมื่อ​เรา​จะ​ออก​ชื่อ​ผู้ใด, ให้​ผู้​นั้น​ขึ้น​มา​หา​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซาอูล​จึง​ได้​ปลอมตัว​และ​เปลี่ยน​เสื้อผ้า แล้ว​ตอน​กลางคืน​เขา​กับ​ชาย​อีก​สอง​คน​ก็​ได้​ไปหา​หญิง​ทรงเจ้า​คน​นั้น เขา​บอก​ว่า “ช่วย​ปรึกษา​กับ​วิญญาณ​และ​ช่วย​เรียก​คน​ที่​เรา​บอก​ชื่อ​ให้​ด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซาอูลจึงปลอมพระองค์และทรงฉลองพระองค์อย่างอื่น เสด็จออกไปพร้อมกับชายสองคน ไปหาหญิงคนทรงในเวลากลางคืน พระองค์ตรัสว่า “ขอทำนายให้ฉันโดยการเข้าทรง และจงเรียกคนนั้นที่ฉันจะบอกเธอขึ้นมา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซาอูลจึงปลอมพระองค์โดยสวมเสื้อผ้าของผู้อื่นไปที่บ้านของหญิงคนทรงในเวลากลางคืน มีผู้ติดตามสองคน ซาอูลตรัสว่า “เราอยากจะพูดกับวิญญาณผู้ตายคนหนึ่ง จงเรียกเขามาตามที่เราเอ่ยชื่อ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซาอูลจึงปลอม พระองค์และทรงฉลองพระองค์อย่างอื่นเสด็จออกไป พร้อมกับชายสองคน ไปหาหญิงคนทรงในเวลากลางคืน พระองค์ตรัสว่า “ขอทำนายให้ฉันโดยวิญญาณของคนตาย ฉันจะออกชื่อผู้ใดก็ให้เรียกผู้นั้นขึ้นมา”
Thai KJV 2003
ซาอูลจึงปลอมพระองค์และทรงฉลองพระองค์อย่างอื่นเสด็จออกไปพร้อมกับชายสองคนไปหาหญิงคนทรงในเวลากลางคืน พระองค์ตรัสว่า “ขอทำนายให้ฉันโดยวิญญาณของคนตาย ฉันจะออกชื่อผู้ใดก็ให้เรียกผู้นั้นขึ้นมา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซาอูล​จึง​เปลี่ยน​เสื้อ​ผ้า​เพื่อ​ปลอม​ตัว ไป​กับ​ชาย​สอง​คน และ​มา​พบ​หญิง​คน​นั้น​เมื่อ​ตก​ค่ำ ซาอูล​กล่าว​ว่า “ช่วย​ปรึกษา​กับ​วิญญาณ​ให้​เรา เรา​จะ​ให้​ชื่อ​คน​ที่​เจ้า​จะ​เรียก​ขึ้น​มา​ให้​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซาอูล​จึง​ปลอม​ตัว​โดย​สวม​เสื้อผ้า​ของ​ผู้​อื่น​ไป​ที่​บ้าน​ของ​หญิง​คนทรง​ใน​เวลา​กลางคืน มี​ผู้​ติดตาม​สอง​คน ซาอูล​พูด​ว่า “ข้า​อยาก​จะ​พูด​กับ​วิญญาณ​ผู้​ตาย​คน​หนึ่ง จง​เรียก​เขา​มา​ตาม​ที่​ข้า​เอ่ย​ชื่อ”
Thai Tok
ซา อู ลจึง ปลอม พระองค์ และ ทรง ฉลองพระองค์ อย่าง อื่น เสด็จ ออก ไป พร้อม กับ ชาย สอง คน ไป หา หญิง คนทรง ใน เวลา กลางคืน พระองค์ ตรัส ว่า " ขอ ทำนาย ให้ ฉัน โดย วิญญาณ ของ คน ตาย ฉัน จะ ออกชื่อ ผู้ ใด ก็ ให้ เรียก ผู้ นั้น ขึ้น มา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ซาอูลจึงปลอมพระองค์และทรงฉลองพระองค์อย่างอื่นเสด็จออกไปพร้อมกับชายสองคนไปหาหญิงคนทรงในเวลากลางคืน พระองค์ตรัสว่า "ขอทำนายให้ฉันโดยวิญญาณของคนตาย ฉันจะออกชื่อผู้ใดก็ให้เรียกผู้นั้นขึ้นมา"