1 Samuel 29:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นายก​องฟะลิศ​ตีม​ทูล​ว่า, ชนชาติ​เฮ็บ​ราย​เหล่านี้​ทำ​อะไร​กัน, อา​คิช​ทรง​ตรัส​แก่​นายก​องฟะลิศ​ตีม​นั้น​ว่า, ผู้​นี้​เป็น​คน​ของ​ซา​อูล​กษัตริย์​ยิศ​รา​เอล​ชื่อ​ดา​วิด​มิใช่​หรือ? ซึ่ง​ได้​อาศัย​อยู่​กับ​เรา, นับ​ได้​ตั้ง​วัน​ตั้ง​ปี, เรา​มิได้​เห็น​มี​ความผิด​เลย, ตั้งแต่​เวลา​หนี​มา​พึ่ง​เรา​ตราบเท่า​จน​ทุกวันนี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​แม่ทัพ​ของ​กองทัพ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ถาม​ขึ้น​ว่า “ชาว​ฮีบรู​พวก​นี้​มา​ทำ​อะไร​ที่​นี่” อาคีช​ตอบ​ว่า “นี่​คือ​ดาวิด นาย​ทหาร​คน​หนึ่ง​ของ​กษัตริย์​ซาอูล​แห่ง​อิสราเอล เขา​มา​อยู่​กับ​เรา​มาก​กว่า​หนึ่ง​ปี​แล้ว ตั้งแต่​วัน​ที่​เขา​หนี​ซาอูล​มา​จน​ถึง​วันนี้ เรา​ยัง​ไม่​พบ​ว่า​เขา​ทำ​ผิด​อะไร​เลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกแม่ทัพของคนฟีลิสเตียพูดว่า “พวกฮีบรูเหล่านี้มาทำอะไร?” และอาคีชก็รับสั่งแก่พวกแม่ทัพคนฟีลิสเตียว่า “นี่คือดาวิดมหาดเล็กซาอูลกษัตริย์อิสราเอลไม่ใช่หรือ? เขาอยู่กับเรามาหลายวันหลายปีแล้ว ข้าพเจ้ายังไม่พบความผิดในตัวเขาเลย” ตั้งแต่วันที่เขาหนีมาจนถึงวันนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขุนพลฟีลิสเตียทูลถามว่า “คนฮีบรูพวกนี้มาทำอะไรอยู่ที่นี่?” อาคีชตรัสตอบว่า “นี่ไงดาวิด อดีตทหารของกษัตริย์ซาอูลแห่งอิสราเอล เขามาอยู่กับเราปีกว่าแล้ว เราไม่พบข้อเสียของเขาเลยตั้งแต่เขาจากซาอูลมา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แม่ทัพของคนฟีลิสเตียกล่าวว่า “พวกฮีบรูเหล่านี้มาทำอะไรที่นี่” และอาคีชก็รับสั่งแก่แม่ทัพคนฟีลิสเตียว่า “นี่คือดาวิดมหาดเล็กซาอูลกษัตริย์อิสราเอลไม่ใช่หรือ เขาอยู่กับเรามาเป็นวันเป็นปีแล้ว ตั้งแต่วันที่เขาหนีมาหาข้าพเจ้า ข้าพเจ้ายังไม่พบความผิดในตัวเขาเลย”
Thai KJV 2003
แล้วเจ้านายของคนฟีลิสเตียกล่าวว่า “พวกฮีบรูเหล่านี้มาทำอะไรที่นี่” และอาคีชก็รับสั่งแก่เจ้านายคนฟีลิสเตียว่า “นี่คือดาวิดมหาดเล็กซาอูลกษัตริย์อิสราเอลไม่ใช่หรือ เขาอยู่กับเรามาเป็นวันเป็นปีแล้ว ตั้งแต่วันที่เขาหนีมาหาข้าพเจ้า ข้าพเจ้ายังไม่พบความผิดในตัวเขาเลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ผู้​บังคับ​การ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​พูด​ว่า “ชาว​ฮีบรู​พวก​นี้​มา​ทำ​อะไร​ที่​นี่” อาคีช​บอก​ผู้​บังคับ​การ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ว่า “นี่​คือ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ซาอูล​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ เขา​อยู่​กับ​เรา​มา​นาน​วัน​หรือ​เป็น​ปีๆ ก็​ว่า​ได้ ตั้งแต่​เขา​จาก​ทาง​โน้น​มา​หา​เรา เรา​ไม่​เคย​เห็น​ว่า​เขา​มี​ความ​ผิด​แม้​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขุนพล​ฟีลิสเตีย​ถาม​ว่า “คน​ฮีบรู​พวก​นี้​มา​ทำ​อะไร​อยู่​ที่นี่” อาคีช​ตอบ​ว่า “นี่​ไง​ดาวิด อดีต​ทหาร​ของ​กษัตริย์​ซาอูล​แห่ง​อิสราเอล เขา​มา​อยู่​กับ​ข้า​ปี​กว่า​แล้ว ข้า​ไม่​พบ​ข้อ​เสีย​ของ​เขา​เลย​ตั้งแต่​เขา​จาก​ซาอูล​มา”
Thai Tok
แล้ว เจ้านาย ของ คน ฟีลิส เตียกล่า ว ว่า " พวก ฮีบรู เหล่า นี้ มา ทำ อะไร ที่ นี่ " และ อา คีชก็ รับสั่ง แก่ เจ้านาย คน ฟีลิสเตียว่า " นี่ คือ ดา วิด มหาดเล็ก ซา อู ลก ษัตริ ย์อิส รา เอลไม่ใช่หรือ เขา อยู่ กับ เรา มา เป็น วัน เป็น ปี แล้ว ตั้งแต่ วัน ที่ เขา หนี มา หา ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า ยัง ไม่ พบ ความ ผิด ใน ตัว เขา เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเจ้านายของคนฟีลิสเตียกล่าวว่า "พวกฮีบรูเหล่านี้มาทำอะไรที่นี่" และอาคีชก็รับสั่งแก่เจ้านายคนฟีลิสเตียว่า "นี่คือดาวิดมหาดเล็กซาอูลกษัตริย์อิสราเอลไม่ใช่หรือ เขาอยู่กับเรามาเป็นวันเป็นปีแล้ว ตั้งแต่วันที่เขาหนีมาหาข้าพเจ้า ข้าพเจ้ายังไม่พบความผิดในตัวเขาเลย"