1 Samuel 3:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรียกซามูเอลว่า, ซามูเอลบุตรเอ๋ย, ซามูเอลตอบว่า, ข้าพเจ้าอยู่นี่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่เอลีเรียกเขามาถามว่า “ซามูเอล ลูกเอ๋ย” ซามูเอลตอบว่า “ผมอยู่นี่ครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอลีก็เรียกซามูเอลมากล่าวว่า “ซามูเอลลูกเอ๋ย” และซามูเอลตอบว่า “ข้าพเจ้าอยู่นี่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เอลีเรียกเขาและกล่าวว่า “ลูกซามูเอลเอ๋ย” ซามูเอลตอบว่า “ข้าพเจ้าอยู่ที่นี่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอลีก็เรียกซามูเอลมากล่าวว่า “ซามูเอลบุตรของข้าเอ๋ย” และซามูเอลตอบว่า “ข้าพเจ้าอยู่นี่”
Thai KJV 2003
เอลีก็เรียกซามูเอลมากล่าวว่า “ซามูเอล บุตรของข้าเอ๋ย” และซามูเอลตอบว่า “ข้าพเจ้าอยู่นี่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่เอลีเรียกซามูเอลมาถามว่า “ซามูเอล บุตรของเรา” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าอยู่นี่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เอลีเรียกเขาและกล่าวว่า “ลูกซามูเอลเอ๋ย” ซามูเอลตอบว่า “ข้าพเจ้าอยู่ที่นี่”
Thai Tok
เอ ลี ก็ เรียก ซา มูเอลมากล่า ว ว่า " ซามูเอล บุตร ของ ข้า เอ๋ย " และ ซา มูเอลตอบ ว่า " ข้าพเจ้า อยู่ นี่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอลีก็เรียกซามูเอลมากล่าวว่า "ซามูเอล บุตรของข้าเอ๋ย" และซามูเอลตอบว่า "ข้าพเจ้าอยู่นี่"