1 Samuel 3:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เอลี​จึง​ถาม​ว่า, พระ​ดำรัส​ซึ่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ตรัส​ให้​ไว้​แก่​เจ้า​นั้น, คือ​อะไร​บ้าง? อย่า​ปิดบัง​จาก​เรา​เลย: ถ้า​เจ้า​จะ​ปิดบัง​คำ​หนึ่ง​คำ​ใด​จาก​เรา, ตาม​ซึ่ง​พระองค์​ทรง​ตรัส​ไว้​แก่​เจ้า​แล้ว ขอ​พระเจ้า​ทรง​กระทำ​แก่​เจ้า​อย่าง​นั้น​แล​เพิ่มเติม​ให้​อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลี​ถาม​ว่า “พระองค์​ได้​พูด​อะไร​กับ​เจ้า​หรือ อย่า​ปิด​บัง​เรา​เลย ถ้า​เจ้า​ปิดบัง​เรา​ใน​สิ่ง​ที่​พระองค์​บอก​เจ้า ขอ​ให้​พระเจ้า​ลงโทษ​เจ้า​ด้วย​วิธี​ที่​รุนแรง​มาก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเอลีถามว่า “เรื่องอะไรนะที่พระองค์ทรงบอกเจ้า? ขออย่าปิดบังไว้จากเราเลย ถ้าเจ้าปิดบังสิ่งใดไว้จากเราในเรื่องทั้งสิ้นที่พระองค์ทรงบอกแก่เจ้าก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษเจ้า และทรงเพิ่มโทษมากขึ้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีถามว่า “พระเจ้าตรัสอะไรกับเจ้าบ้าง? บอกมาเถิด อย่าปิดบังสิ่งใดจากเรา ขอพระเจ้าจัดการกับเจ้าอย่างสาหัสหากเจ้าปิดบังสิ่งที่พระองค์ตรัสกับเจ้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเอลีถามว่า “เรื่องอะไรนะที่พระองค์ทรงบอกเจ้า ขออย่าปิดบังไว้จากเราเลย ถ้าเจ้าปิดบังสิ่งใดไว้จากเราในเรื่องทั้งสิ้นที่พระองค์ ทรงบอกแก่เจ้าก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษเจ้า และยิ่งหนักกว่า”
Thai KJV 2003
และเอลีถามว่า “เรื่องอะไรนะที่พระเยโฮวาห์ทรงบอกเจ้า ขออย่าปิดบังไว้จากเราเลย ถ้าเจ้าปิดบังสิ่งใดไว้จากเราในเรื่องทั้งสิ้นที่พระองค์ทรงบอกแก่เจ้าก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษเจ้าและให้หนักยิ่งกว่า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เอลี​ถาม​ว่า “พระ​องค์​บอก​อะไร​เจ้า อย่า​ปิดบัง​เรา ขอ​ให้​พระ​เจ้า​กระทำ​ต่อ​เจ้า​เช่น​นั้น หรือ​มาก​กว่า​นั้น ถ้า​หาก​ว่า​เจ้า​ปิดบัง​ไม่​ว่า​เรื่อง​ใด​ที่​พระ​องค์​ได้​บอก​เจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลี​ถาม​ว่า “พระเจ้า​พูด​อะไร​กับ​เจ้า​บ้าง บอก​มา​เถิด อย่า​ปิดบัง​สิ่งใด​จาก​ข้า ขอ​พระเจ้า​จัดการ​กับ​เจ้า​อย่าง​สาหัส​หาก​เจ้า​ปิดบัง​สิ่ง​ที่​พระองค์​พูด​กับ​เจ้า”
Thai Tok
และ เอ ลี ถาม ว่า " เรื่อง อะไร นะ ที่ พระ เยโฮ วาห์ทรง บอก เจ้า ขอ อย่า ปิดบัง ไว้ จาก เรา เลย ถ้า เจ้า ปิดบัง สิ่ง ใด ไว้ จาก เรา ใน เรื่อง ทั้งสิ้น ที่ พระองค์ ทรง บอก แก่ เจ้า ก็ ขอ พระเจ้า ทรง ลงโทษ เจ้า และ ให้ หนัก ยิ่ง กว่า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเอลีถามว่า "เรื่องอะไรนะที่พระเยโฮวาห์ทรงบอกเจ้า ขออย่าปิดบังไว้จากเราเลย ถ้าเจ้าปิดบังสิ่งใดไว้จากเราในเรื่องทั้งสิ้นที่พระองค์ทรงบอกแก่เจ้าก็ขอพระเจ้าทรงลงโทษเจ้าและยิ่งหนักกว่า"