1 Samuel 30:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บรรดา​คน​เลว​หยาบช้า​ใน​พวก​พล​ที่​ไป​กับ​ดา​วิด​จึง​ทูล​ว่า, เรา​จะ​ไม่​ยก​ของ​ซึ่ง​ตี​คืน​มา​ไว้​นั้น​ให้แก่​เขา​เลย, เพราะ​เขา​ไม่​ได้​ไป​กับ​เรา, จะ​ให้​ทุกคน​พา​ภรรยา​และ​บุตร​ของ​ตน​ไป​เสีย​เท่านั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​มี​บางคน​ใน​พวก​ที่​ติดตาม​ดาวิด​ไป ที่​เป็น​คน​ชั่วร้าย​และ​ชอบ​สร้างปัญหา พูด​ขึ้น​ว่า “คน​พวก​นี้​ไม่​ได้​ออก​ไป​กับ​พวก​เรา ก็​ไม่​ควร​ได้รับ​ส่วนแบ่ง​ใน​ของ​ที่​เรา​ยึด​มา​ได้ นอกจาก​ลูกเมีย​ของ​พวก​เขา​เท่านั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอธรรมและคนก่อกวนทั้งสิ้นในพวกคนที่ติดตามดาวิดไปกล่าวว่า “เพราะพวกเขาไม่ไปกับเรา เราจะไม่ให้สิ่งที่เรายึดมาได้แก่พวกเขา นอกจากที่เราช่วยกู้มาให้ชายทุกคน คือภรรยาของเขาและพวกบุตรชายของเขา ให้พวกเขาไปได้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่บรรดาอันธพาลและคนชั่วในหมู่ผู้ติดตามของดาวิดกล่าวว่า “เราจะไม่แบ่งของที่ยึดคืนมาได้ให้พวกเขา เพราะเขา ไม่ได้ไปกับเรา แต่ให้เขาเอาภรรยาเอาลูกคืนไป แล้วไปเสีย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนอธรรมและคนถ่อยทั้งสิ้น ในพวกพลที่ติดตามดาวิดไปจึงกล่าวว่า “เพราะเขาไม่ไปกับเรา เราจะไม่ให้สิ่งที่เรากู้มาได้แก่เขาเลย นอกจากให้ต่างคนมาพาภรรยาและบุตรของเขาไปก็แล้วกัน”
Thai KJV 2003
คนชั่วและคนอันธพาลทั้งสิ้นในพวกพลที่ติดตามดาวิดไปจึงกล่าวว่า “เพราะเขาไม่ไปกับเรา เราจะไม่ให้สิ่งที่เราริบมาได้แก่เขาเลย นอกจากให้ต่างคนมาพาภรรยาและบุตรของเขาไปก็แล้วกัน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝ่าย​พรรคพวก​บาง​คน​ที่​ใจ​ดำ​และ​เลว​ร้าย​ที่​ติดตาม​ดาวิด​ไป​ก็​พูด​ขึ้น​ว่า “เป็น​เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ได้​ไป​กับ​พวก​เรา เรา​จะ​ไม่​แบ่งปัน​สิ่ง​ที่​ริบ​กลับ​มา นอกจาก​จะ​รับ​ภรรยา​และ​ลูกๆ และ​ไป​เสีย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​พวก​อันธพาล​และ​คน​ชั่ว​ที่​อยู่​ใน​หมู่​คน​ที่​ไป​กับ​ดาวิด​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​ไม่​แบ่ง​ของ​ที่​ยึด​คืน​มา​ได้​ให้​คน​เหล่า​นี้ เพราะ​พวก​เขา​ไม่ได้​ไป​กับ​เรา แต่​ให้​เขา​เอา​ภรรยา​เอา​ลูก​คืน​ไป แล้ว​ไป​เสีย”
Thai Tok
คน ชั่ว และ คน อันธพาล ทั้งสิ้น ใน พวก พล ที่ ติดตาม ดา วิด ไป จึง กล่าว ว่า " เพราะ เขา ไม่ ไป กับ เรา เรา จะ ไม่ ให้ สิ่ง ที่ เรา ริบ มา ได้แก่ เขา เลย นอกจาก ให้ ต่าง คน มา พา ภรรยา และ บุตร ของ เขา ไป ก็ แล้วกัน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนชั่วและคนอันธพาลทั้งสิ้นในพวกพลที่ติดตามดาวิดไปจึงกล่าวว่า "เพราะเขาไม่ไปกับเรา เราจะไม่ให้สิ่งที่เราริบมาได้แก่เขาเลย นอกจากให้ต่างคนมาพาภรรยาและบุตรของเขาไปก็แล้วกัน"