1 Samuel 30:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดา​วิด​จึง​ทูลถาม​พระ​ยะ​โฮ​วา​ว่า, หากว่า​ข้าพ​เจ้า​จะ​ไล่​ตาม​กอง​ข้าศึก​นั้น, จะ​ทัน​หรือ​ไม่? พระองค์​ทรง​ตรัส​ว่า, “ไป​ตาม​เถิด คงจะ​ทัน, จะ​ตี​คืน​มา​ได้​หมด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ดาวิด​ก็​ร้อง​ถาม​พระยาห์เวห์​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ตาม​โจร​กลุ่ม​นี้​ไป​หรือ​ไม่ และ​ข้าพเจ้า​จะ​ไล่​พวก​มัน​ทัน​หรือ​เปล่า” พระองค์​ตอบ​ว่า “ตาม​ล่า​มัน​ไป เจ้า​จะ​ไล่​พวก​มัน​ทัน และ​ช่วย​เหลือ​คน​ได้​สำเร็จ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และดาวิดทูลถามพระยาห์เวห์ว่า “สมควรที่ข้าพระองค์จะไล่ตามกองปล้นนี้หรือ? ข้าพระองค์จะไปทันพวกเขาหรือ?” พระองค์ทรงตอบท่านว่า “จงไล่ตามเถิด เพราะเจ้าจะไปทันพวกเขาแน่ และจะช่วยกู้ได้แน่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าพระองค์ควรไล่ตามกองโจรนี้ไปหรือไม่? จะตามทันหรือไม่?” พระเจ้าตรัสว่า “จงตามพวกเขาไปเถิด เจ้าจะตามทันและช่วยผู้คนได้สำเร็จ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และดาวิดทูลถามพระเจ้าว่า “สมควรที่ข้าพระองค์จะติดตามกองปล้นนี้หรือ ข้าพระองค์จะขับทันเขาหรือ” พระองค์ตอบท่านว่า “จงติดตามเถิด เจ้าจะไปทันเขาแน่ และจะช่วยได้แน่”
Thai KJV 2003
และดาวิดทูลถามพระเยโฮวาห์ว่า “สมควรที่ข้าพระองค์จะติดตามกองปล้นนี้หรือ ข้าพระองค์จะขับทันเขาหรือ” พระองค์ตอบท่านว่า “จงติดตามเถิด เจ้าจะไปทันเขาแน่ และจะเอาสิ่งสารพัดกลับคืนแน่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ดาวิด​ถาม​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ตาม​ล่า​กอง​ปล้น​นี้ หรือ​ควร​จะ​ไป​ตาม​จับ​พวก​เขา​หรือ​ไม่” พระ​องค์​ตอบ​ว่า “ไป​ตาม​ล่า เพราะ​เจ้า​จะ​ไป​ตาม​จับ​กอง​ปล้น​และ​จะ​ช่วย​ชีวิต​เชลย​ได้​อย่าง​แน่นอน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิด​ถาม​พระยาห์เวห์​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​ไล่ตาม​กองโจร​นี้​ไป​หรือ​ไม่ จะ​ตาม​ทัน​หรือ​ไม่” พระเจ้า​พูด​ว่า “จง​ตาม​พวก​เขา​ไป​เถิด เจ้า​จะ​ตาม​ทัน​และ​ช่วย​ผู้​คน​ได้​สำเร็จ”
Thai Tok
และ ดา วิด ทูล ถาม พระ เยโฮ วาห์ว่า " สมควร ที่ ข้าพระ องค์ จะ ติดตาม กอง ปล้น นี้ หรือ ข้าพระ องค์ จะ ขับ ทัน เขา หรือ " พระองค์ ตอบ ท่าน ว่า " จง ติดตาม เถิด เจ้า จะ ไป ทัน เขา แน่ และ จะ เอา สิ่ง สารพัด กลับคืน แน่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และดาวิดทูลถามพระเยโฮวาห์ว่า "สมควรที่ข้าพระองค์จะติดตามกองปล้นนี้หรือ ข้าพระองค์จะขับทันเขาหรือ" พระองค์ตอบท่านว่า "จงติดตามเถิด เจ้าจะไปทันเขาแน่ และจะเอาสิ่งสารพัดกลับคืนแน่"