1 Samuel 4:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เอลี​ได้ยิน​เสียงร้อง​ไห้​นั้น​จึง​ถาม​ว่า, เสียงร้อง​ไห้​วุ่นวาย​นั้น​เป็น​อะไร​กัน? บุรุษ​ผู้​นั้น​จึง​รีบ​เข้า​มา​เล่า​ให้​ฟัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอลี​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​จึง​ถาม​ว่า “นั่น​เสียง​ร้อง​อะไร​กัน” ชาย​คน​นั้น​จึง​รีบ​เข้า​มา​หา​เอลี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเอลีได้ยินเสียงร้องดังลั่นเช่นนั้นก็ถามว่า “เสียงอึกทึกครึกโครมนี้เป็นเสียงอะไรกัน?” แล้วชายคนนั้นก็รีบเข้ามาบอกเอลี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอลีได้ยินเสียงร้องก็ถามว่า “เอะอะอึกทึกอะไรกันหรือ?” ชายผู้นั้นตรงเข้ามาหาเอลี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเอลีได้ยินเสียงร้องเช่นนั้นก็ถามว่า “นั่นเสียงอะไรกันโกลาหล” แล้วชายคนนั้นก็รีบเข้ามาบอกเอลี
Thai KJV 2003
เมื่อเอลีได้ยินเสียงร้องเช่นนั้นก็ถามว่า “นั่นเสียงอะไรกันโกลาหล” แล้วชายคนนั้นก็รีบเข้ามาบอกเอลี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​เอลี​ได้ยิน​เสียง​ร้อง เขา​พูด​ว่า “นั่น​เสียง​อลหม่าน​เรื่อง​อะไร​กัน” ชาย​คน​นั้น​จึง​รีบ​มา​บอก​เอลี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอลี​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ก็​ถาม​ว่า “เอะอะ​อึกทึก​อะไร​กัน​หรือ” ชาย​ผู้​นั้น​ตรง​เข้า​มา​หา​เอลี
Thai Tok
เมื่อ เอ ลี ได้ยิน เสียง ร้อง เช่น นั้น ก็ ถาม ว่า " นั่น เสียง อะไร กัน โกลาหล " แล้ว ชาย คน นั้น ก็ รีบ เข้า มาบ อก เอ ลี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเอลีได้ยินเสียงร้องเช่นนั้นก็ถามว่า "นั่นเสียงอะไรกันโกลาหล" แล้วชายคนนั้นก็รีบเข้ามาบอกเอลี