1 Samuel 4:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นางก็เรียกชื่อบุตรนั้นว่าอีคาโบด, แปลว่า, สง่าราศีเสื่อมลงจากยิศราเอล ด้วยเหตุว่าหีบของพระเจ้าเขาแย่งเอาไปเสียแล้ว, และทั้งเพราะเรื่องพ่อสามีกับสามีของนาง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นางตั้งชื่อลูกว่าอีคาโบด และพูดว่า “อิสราเอลหมดศักดิ์ศรีแล้ว” นางทำอย่างนี้ก็เพราะหีบของพระเจ้าได้ถูกยึดไปแล้ว และพ่อผัวกับผัวเธอก็ได้ตายเสียแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นางให้ชื่อเด็กนั้นว่า อีคาโบด กล่าวว่า “พระสิริพรากไปจากอิสราเอลแล้ว” เพราะหีบของพระเจ้าถูกยึดไป และเพราะเรื่องพ่อสามีและสามีของนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางตั้งชื่อทารกนั้นว่าอีคาโบด นางกล่าวว่า “พระเกียรติสิริถูกพรากไปจากอิสราเอลแล้ว” เพราะหีบพันธสัญญาของพระเจ้าถูกยึดไปแล้ว สามีของนางและพ่อสามีก็สิ้นชีวิตไปด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางให้ชื่อเด็กนั้นว่า อีคาโบด กล่าวว่า “พระสิริพรากไปจากอิสราเอลแล้ว” เพราะเขายึดหีบแห่งพระเจ้าไป และเพราะเรื่องพ่อผัวและสามีของนาง
Thai KJV 2003
นางให้ชื่อเด็กนั้นว่า อีคาโบด กล่าวว่า “สง่าราศีพรากไปจากอิสราเอลแล้ว” เพราะเขายึดหีบแห่งพระเจ้าไป และเพราะเรื่องพ่อสามีและสามีของนาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และนางตั้งชื่อเด็กว่า อีคาโบด และพูดว่า “พระบารมีได้ไปจากอิสราเอลแล้ว” เพราะหีบของพระเจ้าถูกยึด และเป็นเพราะความตายของบิดาของสามีและสามีของนางด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอตั้งชื่อทารกนั้นว่าอีคาโบด เธอกล่าวว่า “เกียรติสิริถูกพรากไปจากอิสราเอลแล้ว” เพราะหีบพันธสัญญาของพระเจ้าถูกยึดไปแล้ว สามีของเธอและพ่อสามีก็สิ้นชีวิตไปด้วย
Thai Tok
นาง ให้ ชื่อ เด็ก นั้น ว่า อี คา โบ ด กล่าว ว่า " สง่า ราศี พราก ไป จาก อิส ราเอลแล้ว " เพราะ เขา ยึด หีบ แห่ง พระเจ้า ไป และ เพราะ เรื่อง พ่อ สามี และ สามี ของ นาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางให้ชื่อเด็กนั้นว่า อีคาโบด กล่าวว่า "สง่าราศีพรากไปจากอิสราเอลแล้ว" เพราะเขายึดหีบแห่งพระเจ้าไป และเพราะเรื่องพ่อผัวและสามีของนาง