1 Samuel 9:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซาอูลจึงตอบบ่าวว่า ดีแล้วเราจะไป. เขาทั้งสองจึงไปยังเมืองที่คนใช้แห่งพระเจ้าพักอยู่นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซาอูลตอบคนใช้ของเขาว่า “ดีมาก ไปกันเถอะ” จากนั้นพวกเขาจึงไปยังเมืองที่คนของพระเจ้าคนนั้นอยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซาอูลจึงพูดกับคนใช้ของท่านว่า “พูดดีนี่ มาให้เราไปกันเถอะ” พวกเขาจึงไปที่เมืองซึ่งคนของพระเจ้าอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซาอูลกล่าวกับคนรับใช้ว่า “ดีแล้ว ให้เราไปกันเถิด” พวกเขาจึงมุ่งหน้าไปยังเมืองที่คนของพระเจ้าอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และซาอูลจึงพูดกับคนใช้ของท่านว่า “พูดดีนี่ มาให้เราไปกันเถิด” เขาทั้งสองจึงไปที่เมืองซึ่งคนของพระเจ้าอยู่
Thai KJV 2003
และซาอูลจึงพูดกับคนใช้ของท่านว่า “พูดดีนี่มาให้เราไปกันเถิด” เขาทั้งสองขึ้นไปที่เมืองซึ่งคนของพระเจ้าอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซาอูลพูดกับผู้รับใช้ว่า “ดีเลย มาเถิด เราไปกันเถิด” ดังนั้นเขาทั้งสองจึงออกเดินทางไปยังเมืองที่คนของพระเจ้าอยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซาอูลกล่าวกับคนรับใช้ว่า “ดีแล้ว ให้เราไปกันเถิด” พวกเขาจึงมุ่งหน้าไปยังเมืองที่คนของพระเจ้าอยู่
Thai Tok
และ ซา อู ลจึง พูด กับ คนใช้ ของ ท่าน ว่า " พูด ดี นี่ มา ให้ เรา ไป กัน เถิด " เขา ทั้ง สอง ขึ้น ไป ที่ เมือง ซึ่ง คน ของ พระเจ้า อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และซาอูลจึงพูดกับคนใช้ของท่านว่า "พูดดีนี่มาให้เราไปกันเถิด" เขาทั้งสองขึ้นไปที่เมืองซึ่งคนของพระเจ้าอยู่