1 Samuel 9:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ตื่นนอน​แต่เช้า​มืด ครั้น​สว่าง​แล้ว, ซา​มูเอล​ก็​เรียก​ซา​อูล​ผู้​อยู่​บน​หลังคา​ตึก​ว่า, จง​ลุก​ขึ้น​เถิด เรา​จะ​ให้​ท่าน​ไป, ซา​อูล​ก็​ลุก​ขึ้น, แล้ว​ท่าน​ทั้ง​สอง​ก็​ออก​ไป​ข้างนอก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ซาอูล​ก็​นอน เช้าตรู่​วันรุ่งขึ้น ซามูเอล​ตะโกน​เรียก​ซาอูล​บน​ดาดฟ้า​ว่า “ลุก​ขึ้น​เถอะ เรา​จะ​ส่ง​ท่าน​ไป​ตาม​ทาง​ของ​ท่าน” เมื่อ​ซาอูล​ลุก​ขึ้น เขา​และ​ซามูเอล​ก็​ออก​ไป​ข้าง​นอก​ด้วย​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาตื่นแต่เช้าตรู่ และเมื่อสว่างแล้ว ซามูเอลก็เรียกซาอูลผู้อยู่บนดาดฟ้าว่า “จงลุกขึ้นเถิด เพื่อข้าพเจ้าจะส่งท่านไป” ซาอูลก็ลุกขึ้น ท่านทั้งสองก็ออกไปที่ถนน ทั้งท่านและซามูเอล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วันรุ่งขึ้นเมื่อฟ้าเริ่มสาง ซามูเอลเรียกซาอูลบนดาดฟ้าว่า “จงเตรียมตัว เราจะไปส่ง” เมื่อซาอูลพร้อมแล้ว ทั้งสองก็เดินออกไปด้วยกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาทั้งสองตื่นแต่เช้าตรู่ และอยู่มาเมื่อสว่างแล้ว ซามูเอลก็เรียกซาอูลผู้อยู่บนดาดฟ้าว่า “จงลุกขึ้นเถิด เพื่อฉันจะส่งท่านไปตามทางของท่าน” ซาอูลก็ลุกขึ้น ท่านทั้งสองก็เดินออกไปที่ถนน ทั้งท่านและซามูเอล
Thai KJV 2003
และเขาทั้งสองตื่นแต่เช้าตรู่ และอยู่มาเมื่อสว่างแล้ว ซามูเอลก็เรียกซาอูลผู้อยู่บนดาดฟ้าว่า “จงลุกขึ้นเถิด เพื่อฉันจะส่งท่านไปตามทางของท่าน” ซาอูลก็ลุกขึ้น ท่านทั้งสองก็เดินออกไปที่ถนน ทั้งท่านและซามูเอล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ทั้ง​สอง​ลุก​ขึ้น​เมื่อ​ฟ้าสาง ซามูเอล​เรียก​ซาอูล​ที่​อยู่​บน​ดาดฟ้า​ว่า “เตรียม​ตัว​ให้​พร้อม แล้ว​เรา​จะ​ส่ง​ให้​ท่าน​ออก​เดินทาง​ไป” เมื่อ​ซาอูล​พร้อม​แล้ว เขา​กับ​ซามูเอล​ก็​ออก​ไป​นอก​บ้าน​พร้อม​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วัน​รุ่งขึ้น​เมื่อ​ฟ้า​เริ่ม​สาง ซามูเอล​เรียก​ซาอูล​ซึ่ง​อยู่​บน​ดาดฟ้า​ว่า “จง​เตรียม​ตัว ข้า​จะ​ไป​ส่ง” เมื่อ​ซาอูล​พร้อม​แล้ว ทั้ง​สอง​ก็​ออก​ไป​ด้าน​นอก​ด้วยกัน
Thai Tok
และ เขา ทั้ง สอง ตื่น แต่ เช้าตรู่ และ อยู่ มา เมื่อ สว่าง แล้ว ซา มูเอลก็เรียก ซา อู ลผู้อยู่ บน ดาดฟ้า ว่า " จง ลุก ขึ้น เถิด เพื่อ ฉัน จะ ส่ง ท่าน ไป ตาม ทาง ของ ท่าน " ซา อู ลก็ลุก ขึ้น ท่าน ทั้ง สอง ก็ เดิน ออก ไป ที่ ถนน ทั้ง ท่าน และ ซามูเอล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาทั้งสองตื่นแต่เช้าตรู่ และอยู่มาเมื่อสว่างแล้ว ซามูเอลก็เรียกซาอูลผู้อยู่บนดาดฟ้าว่า "จงลุกขึ้นเถิด เพื่อฉันจะส่งท่านไปตามทางของท่าน" ซาอูลก็ลุกขึ้น ท่านทั้งสองก็เดินออกไปที่ถนน ทั้งท่านและซามูเอล