1 Samuel 9:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝูง​แม่​ลา​ของ​คิช​บิดา​ซา​อูล​หาย​ไป, คิชจึง​ได้​สั่ง​ซา​อูล​บุตร​ว่า, จง​เอา​บ่าว​คน​หนึ่ง​พา​กัน​ไป​ตาม​แม่​ลา​เหล่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอน​ที่​ฝูง​ลา​ของ​คีช​พ่อ​ของ​ซาอูล​หาย​ไป คีช​บอก​กับ​ซาอูล​ลูกชาย​ว่า “เอา​คน​รับใช้​ไป​กับ​เจ้า​คน​หนึ่ง แล้ว​ออก​ตาม​หา​ฝูง​ลา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฝูงแม่ลาของคีชบิดาของซาอูลหายไป คีชจึงพูดกับซาอูลบุตรของตนว่า “ลุกขึ้น เอาคนใช้คนหนึ่งไปกับเจ้า ไปหาฝูงแม่ลา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วันหนึ่งฝูงลาของคีชบิดาของซาอูลหายไป เขาจึงสั่งซาอูลบุตรชายว่า “จงออกตามหาลา และเอาคนรับใช้คนหนึ่งไปด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายฝูงแม่ลาของคีชบิดาของซาอูลหายไป คีชจึงกล่าวแก่ซาอูลบุตรของตนว่า “ลุกขึ้น เอาคนใช้คนหนึ่งไปกับเจ้า เพื่อไปหาลา”
Thai KJV 2003
ฝ่ายฝูงแม่ลาของคีชบิดาของซาอูลหายไป คีชจึงกล่าวแก่ซาอูลบุตรชายของตนว่า “ลุกขึ้นเอาคนใช้คนหนึ่งไปกับเจ้า เพื่อไปหาลา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อยู่​มา​ครั้ง​หนึ่ง ลา​ของ​คีช​ผู้​เป็น​บิดา​ของ​ซาอูล​หาย​ไป คีช​จึง​พูด​กับ​ซาอูล​บุตร​ของ​ตน​ว่า “เอา​คน​รับใช้​คน​หนึ่ง​ไป​กับ​เจ้า ตาม​หา​ลา​ที่​หาย​ไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วัน​หนึ่ง​ฝูง​ลา​ของ​คีช​พ่อ​ของ​ซาอูล​หาย​ไป เขา​จึง​สั่ง​ซาอูล​ลูกชาย​ว่า “จง​ออก​ตามหา​ลา และ​เอา​คน​รับใช้​คน​หนึ่ง​ไป​ด้วย”
Thai Tok
ฝ่าย ฝูง แม่ ลา ของ คีชบิดา ของ ซา อู ลหายไป คีชจึง กล่าว แก่ ซา อู ลบุตร ชาย ของ ตน ว่า " ลุก ขึ้น เอา คนใช้ คน หนึ่ง ไป กับ เจ้า เพื่อ ไป หา ลา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายฝูงแม่ลาของคีชบิดาของซาอูลหายไป คีชจึงกล่าวแก่ซาอูลบุตรชายของตนว่า "ลุกขึ้นเอาคนใช้คนหนึ่งไปกับเจ้า เพื่อไปหาลา"