1 Samuel 9:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​บ่าว​ตอบ​ว่า ดู​เถิด, ที่​หัวเมือง​นี้, มี​คนใช้​แห่ง​พระเจ้า​ผู้​หนึ่ง​เป็น​คน​ที่​เขา​นับถือ, บรรดา​ถ้อยคำ​ที่​ท่าน​พูด​ก็​เป็นอัน​สำเร็จ​แน่, ให้​เรา​ไป​ที่นั่น​เถิด ชะรอย​ท่าน​จะ​บอก​ทาง​ที่​เรา​จะ​ไป​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​คน​รับใช้เขา​ตอบ​ว่า “มี​คน​ของ​พระเจ้า​คน​หนึ่ง​อยู่​ใน​เมือง​นี้ คน​นับถือ​เขา​มาก และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เขา​พูด​เป็น​ความจริง ไป​กัน​เถอะ บาง​ที​เขา​อาจ​จะ​บอก​ได้​ว่า​พวก​เรา​ควร​ไป​ทาง​ไหน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่คนใช้ตอบท่านว่า “ดูเถิด มีคนของพระเจ้าคนหนึ่งในเมืองนี้ เป็นคนที่เขานับถือกันมาก สิ่งที่ท่านพูดนั้นเป็นไปตามที่พูดนั้นทุกอย่าง ให้เราไปที่นั่นเดี๋ยวนี้ บางทีท่านจะบอกเราถึงทางซึ่งเราควรไป”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่คนรับใช้นั้นตอบว่า “ดูเถิด ในเมืองนี้มีคนของพระเจ้าอยู่คนหนึ่ง ผู้คนเคารพนับถือมาก เขากล่าวอะไรก็เป็นไปตามนั้นทุกประการ เราไปหาเขากันเถอะ เขาอาจบอกเราได้ว่าควรไปทางไหน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่คนใช้ตอบท่านว่า “ดูเถิด มีคนของพระเจ้าคนหนึ่งในเมืองนี้ เป็นคนที่เขานับถือกันมาก สิ่งที่ท่านกล่าวนั้นเป็นไปตามที่กล่าวนั้นทุกอย่าง ขอให้เราไปที่นั่น ชะรอยท่านจะบอกเราถึงทางซึ่งเราควรดำเนิน”
Thai KJV 2003
แต่คนใช้ตอบท่านว่า “ดูเถิด มีคนของพระเจ้าคนหนึ่งในเมืองนี้ เป็นคนที่เขานับถือกันมาก สิ่งที่ท่านกล่าวนั้นเป็นไปตามที่กล่าวนั้นทุกอย่าง ขอให้เราไปที่นั่น ชะรอยท่านจะบอกเราถึงทางซึ่งเราควรดำเนิน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ผู้​รับใช้​ตอบ​ว่า “ดู​เถิด ใน​เมือง​นี้​มี​คน​ของ​พระ​เจ้า​คน​หนึ่ง ท่าน​เป็น​ที่​นับถือ​มาก และ​ทุกสิ่ง​เกิด​ขึ้น​ตาม​ที่​ท่าน​พูด เรา​ไป​ที่​นั่น​กัน​เถิด บางที​ท่าน​อาจจะ​บอก​เรา​ได้​ว่า​ควร​จะ​ไป​ทาง​ไหน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​คน​รับใช้​นั้น​ตอบ​ว่า “ดู​เถิด ใน​เมือง​นี้​มี​คน​ของ​พระเจ้า​อยู่​คน​หนึ่ง ผู้​คน​เคารพ​นับถือ​มาก เขา​กล่าว​อะไร​ก็​เป็น​ไป​ตาม​นั้น​ทุก​ประการ เรา​ไป​หา​เขา​กัน​เถอะ เขา​อาจ​บอก​เรา​ได้​ว่า​ควร​ไป​ทาง​ไหน”
Thai Tok
แต่ คนใช้ ตอบ ท่าน ว่า " ดูเถิด มีค นข อง พระเจ้า คน หนึ่ง ใน เมือง นี้ เป็น คน ที่ เขา นับถือ กัน มาก สิ่ง ที่ ท่าน กล่าว นั้น เป็น ไป ตาม ที่ กล่าว นั้น ทุก อย่าง ขอ ให้ เรา ไป ที่ นั่น ชะรอย ท่าน จะ บอก เรา ถึง ทาง ซึ่ง เรา ควร ดำเนิน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่คนใช้ตอบท่านว่า "ดูเถิด มีคนของพระเจ้าคนหนึ่งในเมืองนี้ เป็นคนที่เขานับถือกันมาก สิ่งที่ท่านกล่าวนั้นเป็นไปตามที่กล่าวนั้นทุกอย่าง ขอให้เราไปที่นั่น ชะรอยท่านจะบอกเราถึงทางซึ่งเราควรดำเนิน"