1 Thessalonians 2:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​เหตุ​นี้​เรา​จึง​ขอบ​พระ​คุณ​พระ​เจ้า​ไม่​หยุด​หย่อน เพราะ​ว่า​เมื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​รับคำ​ของ​พระ​เจ้า ซึ่ง​ท่าน​ได้​ยิน​จาก​เรา, ท่าน​ไม่ได้​รับ​ไว้​อย่าง​เป็น​คำ​ของ​มนุษย์, แต่​ได้​รับ​ไว้​อย่าง​เป็น​คำ​ของ​พระ​เจ้า, แล้ว​ก็​เป็น​คำ​อย่าง​นั้น​จริงๆ ด้วย, ซึ่ง​กำลัง​กระทำ​กิจ​อยู่​ภายใน​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ที่​เชื่อ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเรา​ขอบคุณ​พระเจ้า​อยู่เสมอ เพราะ​ตอนที่​คุณ​ยอมรับ​ถ้อยคำ​ของ​พระเจ้า​ที่​ได้ยิน​จาก​เรา​นั้น คุณ​ไม่ได้​รับไว้​เหมือน​เป็น​แค่​คำพูด​ของ​มนุษย์ แต่​ยอมรับ​ว่า​เป็น​ถ้อยคำ​ของ​พระเจ้า และ​มัน​ก็​เป็น​อย่างนั้น​จริงๆ ถ้อยคำ​นี้เอง​กำลัง​ทำงาน​อยู่​ใน​ตัว​พวกคุณ​ที่​ไว้วางใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราขอบพระคุณพระเจ้าเสมอ เพราะว่าเมื่อท่านทั้งหลายได้รับพระวจนะของพระเจ้า ซึ่งท่านได้ยินจากเรา ท่านไม่ได้รับไว้อย่างเป็นคำของมนุษย์ แต่ได้รับไว้ตามความเป็นจริง คือเป็นพระวจนะของพระเจ้า ซึ่งกำลังทำงานอยู่ภายในท่านที่เชื่อ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเราขอบพระคุณพระเจ้าอยู่เสมอเพราะเมื่อท่านรับพระวจนะของพระเจ้าซึ่งได้ยินจากเรา ท่านไม่ได้รับไว้อย่างถ้อยคำของมนุษย์ แต่รับไว้ตามที่เป็นจริงคือ เป็นพระวจนะของพระเจ้าซึ่งกำลังทำกิจอยู่ภายในท่านทั้งหลายที่เชื่อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราขอบพระคุณพระเจ้าเสมอ เพราะว่าเมื่อท่านทั้งหลายได้รับพระวจนะของพระเจ้า ซึ่งท่านได้ยินจากเรา ท่านไม่ได้รับไว้อย่างเป็นคำของมนุษย์ แต่ได้รับไว้ตามความเป็นจริง คือเป็นพระวจนะของพระเจ้า ซึ่งกำลังทำงานอยู่ภายในท่านทั้งหลายที่เชื่อ
Thai KJV 2003
เพราะเหตุนี้เราจึงขอบพระคุณพระเจ้าไม่หยุดหย่อน เพราะว่าเมื่อท่านทั้งหลายได้รับพระวจนะของพระเจ้าซึ่งท่านได้ยินจากเรา ท่านไม่ได้รับไว้อย่างเป็นคำของมนุษย์ แต่ได้รับไว้ตามความเป็นจริง คือเป็นพระวจนะของพระเจ้า ซึ่งกำลังทำงานอยู่ภายในท่านทั้งหลายที่เชื่อด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​เหตุ​นี้​พวก​เรา​จึง​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​เสมอ​ว่า เวลา​ท่าน​ได้​รับ​คำ​ประกาศ​ของ​พระ​เจ้า​จาก​พวก​เรา ท่าน​ไม่​ได้​รับ​ไว้​อย่าง​ที่​เป็น​คำกล่าว​ของ​มนุษย์ แต่​รับ​ไว้​ตาม​ความ​เป็น​จริง​คือ เป็น​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ซึ่ง​ปฏิบัติ​งาน​อยู่​ใน​ตัว​ของ​ท่าน​ที่​เชื่อ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​เรา​ขอบคุณ​พระเจ้า​เสมอ เพราะ​เมื่อ​พวก​ท่าน​รับ​พระวจนะ​ของ​พระเจ้า​ซึ่ง​ได้ยิน​จาก​พวก​เรา ท่าน​ไม่ได้​รับ​ไว้​อย่าง​ถ้อยคำ​ของ​มนุษย์ แต่​รับ​ไว้​ตาม​ที่​เป็น​จริง​คือ เป็น​พระวจนะ​ของ​พระเจ้า​ซึ่ง​กำลัง​ทำ​งาน​อยู่​ภาย​ใน​ท่าน​ที่​เชื่อ
Thai Tok
จง ระวัง การ ข่มเหง เหมือน ที่ พวก ยิวได้ เคย กระทำ เพราะ เหตุ นี้ เรา จึง ขอบพระคุณ พระเจ้า ไม่ หยุดหย่อน เพราะว่า เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ได้ รับ พระ วจนะ ของ พระเจ้า ซึ่ง ท่าน ได้ยิน จาก เรา ท่าน ไม่ ได้ รับ ไว้ อย่าง เป็น คำขอ ง มนุษย์ แต่ ได้ รับ ไว้ ตาม ความ เป็น จริง คือ เป็น พระ วจนะ ของ พระเจ้า ซึ่ง กำลัง ทำ งาน อยู่ ภายใน ท่าน ทั้งหลาย ที่ เชื่อ ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเหตุนี้เราจึงขอบพระคุณพระเจ้าไม่หยุดหย่อน เพราะว่าเมื่อท่านทั้งหลายได้รับพระวจนะของพระเจ้าซึ่งท่านได้ยินจากเรา ท่านไม่ได้รับไว้อย่างเป็นคำของมนุษย์ แต่ได้รับไว้ตามความเป็นจริง คือเป็นพระวจนะของพระเจ้า ซึ่งกำลังทำงานอยู่ภายในท่านทั้งหลายที่เชื่อด้วย