1 Thessalonians 3:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​เมื่อ​เรา​ทน​อยู่​ต่อไป​ไม่ได้, เรา​จึง​เห็นชอบ​ที่​จะ​อยู่​เมือง​อะเธ​นาย​คน​เดียว,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในที่สุด​เมื่อ​พวกเรา​ทน​คอย​ฟัง​ข่าว​จาก​คุณ​ไม่ไหว​แล้ว พวกเรา​เต็มใจ​ที่​จะ​อยู่​ใน​เอเธนส์​ตาม​ลำพัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเหตุนั้นเมื่อทนต่อไปอีกไม่ได้แล้ว จึงเห็นว่าเราควรอยู่ที่กรุงเอเธนส์แต่ลำพัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นเมื่อเราทนต่อไปไม่ไหว จึงเห็นควรให้ปล่อยเราไว้ที่กรุงเอเธนส์ตามลำพัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นเมื่อเราทนอยู่ต่อไปอีกไม่ได้แล้ว จึงเห็นชอบที่จะให้เขาปล่อยเราไว้ที่กรุงเอเธนส์แต่ลำพัง
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นเมื่อเราทนอยู่ต่อไปอีกไม่ได้แล้ว เราจึงเห็นชอบที่จะถูกปล่อยไว้ที่กรุงเอเธนส์ตามลำพัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​เมื่อ​พวก​เรา​ทน​ต่อ​ไป​ไม่​ได้​อีก​แล้ว จึง​คิด​กัน​ว่า ข้าพเจ้า​อยู่​ต่อ​ที่​เมือง​เอเธนส์​ตาม​ลำพัง​เป็น​ดี​ที่​สุด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​เมื่อ​ทน​ต่อไป​ไม่​ไหว จึง​เห็น​ควร​ให้​ปล่อย​พวก​เรา​ไว้​ที่​กรุง​เอเธนส์​ตาม​ลำพัง
Thai Tok
คำ แนะนำ ความ รัก และ คำ อธิษฐาน ของ เปา โลเหตุ ฉะนั้น เมื่อ เรา ทน อยู่ ต่อ ไป อีก ไม่ ได้ แล้ว เรา จึง เห็น ชอบ ที่ จะ ถูก ปล่อย ไว้ ที่ กรุง เอ เธนส์ตามลำพัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นเมื่อเราทนอยู่ต่อไปอีกไม่ได้แล้ว เราจึงเห็นชอบที่จะถูกปล่อยไว้ที่กรุงเอเธนส์ตามลำพัง