1 Thessalonians 3:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ขอ​องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทรง​บันดาล​ให้​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จำเริญ และ​บริบูรณ์​ไป​ด้วย​ความ​รัก​ซึ่ง​กัน​และ​กัน, และ​แก่​คน​ทั้ง​ปวง, เหมือน​เรา​รัก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ดุจ​กัน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​องค์​เจ้า​ชีวิต​ทำให้​คุณ​มี​ความรัก​มากขึ้น​จน​ล้น​ออกมา​ให้​กัน​และ​กัน และ​ให้​กับ​ทุกๆคน เหมือนกับ​ที่​เรา​รัก​คุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และขอองค์พระผู้เป็นเจ้า ทรงให้ท่านทั้งหลายจำเริญและบริบูรณ์ในการรักซึ่งกันและกัน และการรักทุกคน เหมือนเรารักท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้ความรักของท่านเพิ่มพูนขึ้นจนล้นไหลไปถึงซึ่งกันและกันและถึงคนอื่นๆ ทั้งปวงด้วยเหมือนที่เรารักท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และขอพระเป็นเจ้า ทรงให้ท่านทั้งหลายจำเริญและบริบูรณ์ไปด้วยความรักซึ่งกันและกัน และรักคนทั้งปวง เหมือนเรารักท่านทั้งหลายดุจกัน
Thai KJV 2003
และขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้ท่านทั้งหลายจำเริญและบริบูรณ์ไปด้วยความรักซึ่งกันและกัน และแก่คนทั้งปวง เหมือนเรารักท่านทั้งหลายดุจกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพิ่มพูน​ความ​รัก​ของ​ท่าน​มาก​ยิ่ง​ขึ้น เพื่อ​กัน​และ​กัน และ​เพื่อ​คน​อื่นๆ ด้วย เหมือน​กับ​ที่​พวก​เรา​มี​ต่อ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​องค์​พระผู้เป็นเจ้า​เพิ่มพูน​ความ​รัก​ของ​พวก​ท่าน​จน​ล้น​ไหล​ไป​ถึง​กัน​และ​กัน และ​ไป​ถึง​คน​อื่น​ทุก​คน​เหมือน​ที่​พวก​เรา​รัก​ท่าน
Thai Tok
และ ขอ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ให้ท่า น ทั้งหลาย จำเริญ และ บริบูรณ์ ไป ด้วย ความ รัก ซึ่ง กันและกัน และ แก่ คน ทั้งปวง เหมือน เรา รัก ท่าน ทั้งหลาย ดุจ กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้ท่านทั้งหลายจำเริญและบริบูรณ์ไปด้วยความรักซึ่งกันและกัน และแก่คนทั้งปวง เหมือนเรารักท่านทั้งหลายดุจกัน