1 Thessalonians 4:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​จง​ตั้ง​เป้า​ว่า​จะ​เป็น​คน​มี​ใจ​สงบ​เงียบ, และ​จะ​ทำ​กิจ​ธุระ​ของ​ตนเอง, และ​ทำ​การ​งาน​ด้วย​มือ​ของ​ตัวเอง, เหมือน​อย่าง​เรา​กำชับ​ท่าน​แล้ว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​ตั้งเป้า​ไว้​เลย​ว่า จะ​พยายาม​อย่าง​ดี​ที่สุด​ที่​จะ​ใช้ชีวิต​อย่าง​สงบสุข ยุ่ง​แต่​เรื่อง​ของ​ตัวเอง ลงมือ​ทำงาน​ด้วย​ตัวเอง เหมือนกับ​ที่​เรา​ได้​บอก​ไว้แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และจงตั้งเป้าว่าจะอยู่อย่างสงบ และทำกิจธุระส่วนของตน และทำงานด้วยมือของตนเอง เหมือนอย่างที่เรากำชับท่านแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านจงมุ่งมาดว่าจะดำเนินชีวิตอันสงบ จะเอาใจใส่ธุรกิจของตน และจะลงมือทำงานเองเหมือนที่เราได้บอกท่านไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และจงตั้งเป้าว่าจะอยู่อย่างสงบ และทำกิจธุระส่วนของตน และทำการงานด้วยมือของตนเอง เหมือนอย่างที่เรากำชับท่านแล้ว
Thai KJV 2003
และจงตั้งเป้าว่าจะอยู่อย่างสงบ และทำกิจธุระส่วนของตน และทำการงานด้วยมือของตนเอง เหมือนอย่างที่เรากำชับท่านแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ตั้ง​เป้า​หมาย​ว่า​จะ​อยู่​อย่าง​สงบ อย่า​ยุ่ง​เรื่อง​ของ​คน​อื่น และ​ทำงาน​ด้วย​มือ​ของ​ตน​เอง ตาม​ที่​เรา​ได้​บอก​ท่าน​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ใฝ่​หา​ที่​จะ​ใช้​ชีวิต​อย่าง​สงบ ควร​เอา​ใจ​ใส่​ธุรกิจ​ของ​ตน และ​ทำงาน​ด้วย​มือ​ของ​ตน​เหมือน​ที่​เรา​เคย​บอก​ไว้
Thai Tok
และ จง ตั้ง เป้า ว่า จะ อยู่ อย่าง สงบ และ ทำ กิจ ธุระ ส่วน ของ ตน และ ทำ การ งาน ด้วย มือ ของ ตน เอง เหมือน อย่าง ที่ เรา กำชับ ท่าน แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และจงตั้งเป้าว่าจะอยู่อย่างสงบ และทำกิจธุระส่วนของตน และทำการงานด้วยมือของตนเอง เหมือนอย่างที่เรากำชับท่านแล้ว