1 Thessalonians 4:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​ว่า​พระ​เจ้า​ไม่ได้​ทรง​เรียก​เรา​ให้​เป็น​คน​ลามก, แต่​ทรง​เรียก​เรา​ให้​เป็น​คนบริสุทธิ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​ไม่ได้​เรียก​ให้​พวกเรา​มา​เป็น​คน​สกปรก​ลามก แต่​เรียก​ให้​พวกเรา​มา​เป็น​คน​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระเจ้าไม่ได้ทรงเรียกเราให้เป็นคนลามก แต่ทรงเรียกให้เป็นคนบริสุทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพระเจ้าไม่ได้ทรงเรียกเราให้เป็นคนมีมลทิน แต่ทรงให้เราดำเนินชีวิตอันบริสุทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระเจ้ามิได้ทรงเรียกเราให้เป็นคนลามก แต่ทรงเรียกเราให้เป็นคนบริสุทธิ์
Thai KJV 2003
เพราะพระเจ้ามิได้ทรงเรียกเราให้เป็นคนลามก แต่ทรงเรียกเราให้เป็นคนบริสุทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า พระ​เจ้า​ไม่​ได้​เรียก​เรา​ให้​เป็น​คน​มี​มลทิน แต่​ให้​เป็น​คน​บริสุทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระเจ้า​ไม่ได้​เรียก​เรา​ให้​มี​มลทิน แต่​ให้​ดำเนิน​ชีวิต​ที่​บริสุทธิ์
Thai Tok
เพราะ พระเจ้า มิได้ ทรง เรียก เรา ให้ เป็น คน ลามก แต่ ทรง เรียก เรา ให้ เป็น คน บริสุทธิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระเจ้ามิได้ทรงเรียกเราให้เป็นคนลามก แต่ทรงเรียกเราให้เป็นคนบริสุทธิ์