1 Thessalonians 5:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​นับ​ถือ​รัก​ใคร่​เขา​ให้​มาก, เพราะ​การ​ซึ่ง​เขา​ได้​กระทำ​นั้น. จง​ตั้ง​อยู่​ใน​ความ​สงบ​สุข​ซึ่ง​กัน​และ​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​เคารพนับถือ​พวกเขา​อย่างสูง​ด้วย​ความรัก​เพราะ​งาน​ที่​พวกเขา​ทำ ขอให้​อยู่​กัน​อย่าง​สงบสุข
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเคารพและรักเขาให้มากเพราะงานที่เขาได้ทำ จงอยู่อย่างสงบสุขด้วยกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงรักและเคารพเขาเหล่านั้นอย่างสูงเนื่องด้วยการงานที่เขาทำ จงอยู่ร่วมกันอย่างสงบสุข
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเคารพและรักเขาให้มากเพราะงานที่เขาได้กระทำ จงอยู่อย่างสงบสุขด้วยกัน
Thai KJV 2003
จงเคารพเขาให้มากในความรักเพราะงานที่เขาได้กระทำ และจงอยู่อย่างสงบสุขด้วยกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ยกย่อง​เขา​เหล่า​นั้น​อย่าง​สูง​ด้วย​ความ​รัก​เพราะ​งาน​ของ​เขา จง​อยู่​ด้วย​ความ​สงบ​สุข​ใน​หมู่​พวก​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​รัก​และ​เคารพ​พวก​เขา​ให้​มาก​ที่สุด​เนื่องด้วย​การงาน​ที่​เขา​ทำ จง​อยู่​ร่วม​กัน​อย่าง​สงบ​สุข
Thai Tok
จง เคารพ เขา ให้ มาก ใน ความ รัก เพราะ งาน ที่ เขา ได้ กระทำ และ จง อยู่ อย่าง สงบ สุข ด้วย กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเคารพเขาให้มากในความรักเพราะงานที่เขาได้กระทำ และจงอยู่อย่างสงบสุขด้วยกัน