1 Thessalonians 5:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อเขาทั้งหลายพากันว่า, “สงบสุขและพ้นภัยอยู่แล้ว,” เมื่อนั้นแหละความพินาศก็จะมาถึงเขาทันที, เหมือนความเจ็บปวดมาถึงหญิงที่มีครรภ์ และเขาจะหนีให้พ้นไม่ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อคนพูดว่า “ทุกอย่างสงบสุขและปลอดภัยดีแล้ว” การทำลายล้างก็จะเกิดขึ้นกับพวกเขาทันที เหมือนกับการปวดท้องคลอดลูก และพวกเขาก็หนีไปไหนไม่พ้นด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเขาพูดกันว่า “สงบสุขและปลอดภัยแล้ว” เมื่อนั้นแหละความพินาศก็จะมาถึงทันที เหมือนกับความเจ็บปวดมาถึงหญิงมีครรภ์ พวกเขาจะหนีก็ไม่พ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะที่ผู้คนกำลังพูดกันว่า “สงบสุขและปลอดภัย” ขณะนั้นหายนะก็จะมาถึงพวกเขาในฉับพลันเหมือนการเจ็บท้องจะคลอดที่เกิดขึ้นกับหญิงมีครรภ์ และคนเหล่านั้นจะหนีไม่พ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเขาพูดว่า “สงบสุขและปลอดภัยแล้ว” เมื่อนั้นแหละความพินาศก็จะมาถึงเขาทันที เหมือนกับความเจ็บปวดมาถึงหญิงที่มีครรภ์ เขาจะหนีก็ไม่พ้น
Thai KJV 2003
เมื่อเขาพูดว่า “สงบสุขและปลอดภัยแล้ว” เมื่อนั้นแหละความพินาศก็จะมาถึงเขาทันที เหมือนกับความเจ็บปวดมาถึงหญิงที่มีครรภ์ เขาจะหนีก็ไม่พ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่คนพูดกันว่า “มีความสงบและความมั่นคงปลอดภัยแล้ว” เวลานั้นแหละความพินาศจะมาถึงตัวเขาทันที ดั่งความเจ็บปวดที่เกิดกับหญิงมีครรภ์ และเขาเหล่านั้นจะไม่สามารถหนีพ้นไปได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะที่ผู้คนกำลังพูดกันว่า “สงบสุขและปลอดภัย” หายนะก็จะมาถึงพวกเขาอย่างฉับพลันเหมือนหญิงมีครรภ์เจ็บท้องคลอด และพวกเขาจะหนีไม่พ้น
Thai Tok
เมื่อ เขา พูด ว่า " สงบ สุข และ ปลอดภัย แล้ว " เมื่อนั้น แหละ ความ พินาศ ก็ จะ มา ถึง เขา ทันที เหมือนกับ ความ เจ็บปวด มา ถึง หญิง ที่ มี ครรภ์ เขา จะ หนี ก็ ไม่ พ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเขาพูดว่า "สงบสุขและปลอดภัยแล้ว" เมื่อนั้นแหละความพินาศก็จะมาถึงเขาทันที เหมือนกับความเจ็บปวดมาถึงหญิงที่มีครรภ์ เขาจะหนีก็ไม่พ้น