1 Thessalonians 5:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​อย่า​ให้​เรา​หลับใหล​เหมือน​อย่าง​คน​อื่น, แต่​ให้​เรา​ระวัง​ระไว​อยู่​และ​ไม่​เมา​มาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​อย่า​นอนหลับ​เหมือน​คนอื่นๆ​แต่​ให้​ตื่นตัว และ​มี​สติ​อยู่เสมอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้นเราอย่าหลับเหมือนอย่างคนอื่น แต่ให้เราเฝ้าระวังและมีสติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นเราอย่าเหมือนคนอื่นๆ ที่หลับใหล แต่จงตื่นตัวและควบคุมตนเอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นเราอย่าหลับเหมือนอย่างคนอื่น แต่ให้เราเฝ้าระวังและไม่เมามาย
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นอย่าให้เราหลับเหมือนอย่างคนอื่น แต่ให้เราเฝ้าระวังและไม่เมามาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น เรา​อย่า​ได้​นอน​หลับ​เหมือน​คน​อื่นๆ เลย แต่​จง​ตื่น​ตัว​ไว้ และ​ควบคุม​ตน​เอง​ให้​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​เรา​อย่า​หลับใหล​เหมือน​คน​อื่น​ๆ แต่​จง​มี​สติ​และ​ตื่น​ตัว
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น อย่า ให้ เรา หลับ เหมือน อย่าง คน อื่น แต่ ให้ เรา เฝ้า ระวัง และ ไม่ เมามาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นอย่าให้เราหลับเหมือนอย่างคนอื่น แต่ให้เราเฝ้าระวังและไม่เมามาย