1 Thessalonians 5:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เมื่อเราเป็นฝ่ายกลางวันอยู่แล้ว, ก็ให้เราปราศจากการเมามาย, และสวมความเชื่อกับความรักเป็นเกราะป้องกันอก, และความหวังที่จะได้ความรอดเป็นหมวกเกราะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่พวกเราเป็นของกลางวัน จึงต้องมีสติ ขอให้เราสวมใส่ความเชื่อและความรักเป็นเกราะป้องกันอก และให้เอาความหวังที่พระเจ้าจะช่วยเราให้รอดนั้นมาใส่เป็นหมวกเหล็ก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เมื่อเราเป็นของเวลากลางวันแล้วก็ให้เรามีสติ จงสวมความเชื่อกับความรักเป็นเกราะป้องกันอก และสวมความหวังที่จะได้ความรอดเป็นหมวกเหล็ก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เพราะเราอยู่ฝ่ายกลางวัน ให้เรารู้จักบังคับตน สวมความเชื่อและความรักเป็นเกราะกำบังอก มีความหวังใจในความรอดเป็นหมวกเหล็ก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เมื่อเราเป็นของกลางวันแล้วก็อย่าให้เราเมามาย จงสวมความเชื่อกับความรักเป็นเกราะป้องกันอก และสวมความหวังที่จะได้ความรอดเป็นหมวกเหล็ก
Thai KJV 2003
แต่เมื่อเราเป็นของกลางวันแล้ว ก็อย่าให้เราเมามาย จงสวมความเชื่อกับความรักเป็นเกราะป้องกันอก และสวมความหวังที่จะได้ความรอดเป็นหมวกเหล็ก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ในเมื่อพวกเราเป็นของกลางวันแล้ว จงควบคุมตนเองไว้โดยสวมเกราะป้องกันอกด้วยความเชื่อและความรัก และสวมหมวกเหล็กอันเป็นเสมือนความหวังแห่งความรอดพ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เพราะเราเป็นของกลางวัน ให้เรารู้จักควบคุมตัวเอง สวมความเชื่อและความรักเป็นเกราะกำบังอก สวมความหวังใจในความรอดเป็นหมวกเหล็ก
Thai Tok
แต่ เมื่อ เรา เป็น ของกลาง วัน แล้ว ก็ อย่า ให้ เรา เมามาย จง สวม ความ เชื่อ กับ ความ รัก เป็น เกราะ ป้องกัน อก และ สวม ความ หวัง ที่ จะ ได้ความ รอด เป็น หมวก เหล็ก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เมื่อเราเป็นของกลางวันแล้ว ก็อย่าให้เราเมามาย จงสวมความเชื่อกับความรักเป็นเกราะป้องกันอก และสวมความหวังที่จะได้ความรอดเป็นหมวกเหล็ก