1 Timothy 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือโดยรู้อยู่ว่าพระบัญญัตินั้นไม่ได้ทรงตั้งไว้สำหรับคนชอบธรรม, แต่ทรงตั้งไว้สำหรับคนนอกกฎหมายและคนเหลือขอ, คนผิดและคนบาป, คนไม่นับถือพระเจ้าและคนหมิ่นประมาท, คนบิตุฆาตและคนมาตุฆาต, คนกระทำการฆาตกรรม,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และเราก็รู้ด้วยว่า กฎนั้นไม่ได้มีไว้ใช้กับคนที่ทำตามใจพระเจ้า แต่มีไว้ใช้กับคนที่ทำผิดกฎ พวกชอบแหกกฎ คนที่ไม่มีศาสนาและคนบาป คนที่ไม่มีศีลธรรม และคนที่หยาบช้า พวกที่ฆ่าพ่อ ฆ่าแม่ พวกฆาตกร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือรู้ว่าธรรมบัญญัตินั้น ไม่ได้บัญญัติไว้สำหรับคนชอบธรรม แต่สำหรับพวกที่ไม่ยึดถือบัญญัติและพวกดื้อด้าน พวกที่ไร้ธรรม พวกคนบาป พวกคนชั่วร้าย พวกที่ไม่นับถือพระเจ้า พวกที่ฆ่าพ่อฆ่าแม่ พวกฆ่าคน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซึ่งหมายความว่าบทบัญญัติไม่ได้มีขึ้นเพื่อผู้ชอบธรรม แต่มีขึ้นเพื่อคนชอบแหกกฎกับคนกบฏ คนอธรรมกับคนบาป คนไม่บริสุทธิ์กับคนไม่มีศาสนา คนฆ่าพ่อกับคนฆ่าแม่ ฆาตกร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือโดยรู้ว่าธรรมบัญญัตินั้น มิได้ทรงบัญญัติไว้สำหรับคนชอบธรรม แต่ทรงบัญญัติไว้สำหรับคนอธรรมและคนดื้อด้าน คนผิดและคนบาป คนไม่นับถือพระเจ้าและคนหมิ่นประมาท คนฆ่าพ่อ คนฆ่าแม่ คนฆ่าคน
Thai KJV 2003
คือโดยรู้ว่าพระราชบัญญัตินั้นมิได้ทรงบัญญัติไว้สำหรับคนชอบธรรม แต่ทรงบัญญัติไว้สำหรับคนอยู่นอกพระราชบัญญัติและคนดื้อด้าน คนอธรรมและคนบาป คนไม่บริสุทธิ์และคนหมิ่นประมาท คนฆาตกรรมพ่อ คนฆาตกรรมแม่ คนฆ่าคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คือทราบว่ากฎบัญญัติไม่ได้มีไว้สำหรับผู้มีความชอบธรรม แต่สำหรับบรรดาผู้ละเมิดกฎและแข็งข้อ สำหรับผู้ไร้คุณธรรมและคนบาป สำหรับผู้ไม่นับถือพระเจ้าและศาสนา สำหรับบรรดาผู้ที่ฆ่าพ่อแม่ของตน และฆาตกร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรารู้ด้วยว่ากฎบัญญัติไม่ได้มีขึ้นเพื่อผู้ชอบธรรม แต่เพื่อพวกคนชอบแหกกฎกับคนกบฏ คนที่ไม่ยำเกรงพระเจ้ากับคนบาป คนไม่นับถือสิ่งศักดิ์สิทธิ์กับคนที่ไม่บูชาสิ่งใด คนฆ่าพ่อฆ่าแม่ พวกฆาตกร
Thai Tok
คือ โดย รู้ ว่า พระราชบัญญัติ นั้น มิได้ ทรง บัญญัติ ไว้ สำหรับ คน ชอบธรรม แต่ ทรง บัญญัติ ไว้ สำหรับ คน อยู่ นอก พระราชบัญญัติ และ คน ดื้อด้าน คน อธรรม และ คน บาป คน ไม่ บริสุทธิ์ และ คน หมิ่นประมาท คน ฆาตกรรม พ่อ คน ฆาตกรรม แม่ คน ฆ่า คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือโดยรู้ว่าพระราชบัญญัตินั้นมิได้ทรงบัญญัติไว้สำหรับคนชอบธรรม แต่ทรงบัญญัติไว้สำหรับคนอยู่นอกพระราชบัญญัติและคนดื้อด้าน คนอธรรมและคนบาป คนไม่บริสุทธิ์และคนหมิ่นประมาท คนฆ่าพ่อ คนฆ่าแม่ คนฆ่าคน